19. Encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
7. Encourage les gouvernements à soutenir la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | 7 - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
Nous approuvons également la proposition de tenir une deuxième réunion technique sur la Décennie en 1995 pour contribuer à l'achèvement de la planification de la Décennie. | UN | كما نؤيد الاقتراح بعقد اجتمــاع تقني ثان بشأن العقد في عام ١٩٩٥ للمساعدة فـــي استكمــال التخطيط للعقد. |
Quelques intervenants ont dit que l'UNICEF devrait appuyer la préparation de l'examen prévu pour la fin de la décennie, en 2001. | UN | وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١. |
L'ordre du jour de la réunion a notamment porté sur le suivi de la Décennie aux niveaux international, régional et sousrégional, national et local, ainsi que sur les idées d'événements destinés à marquer la fin de la Décennie en 2004; et | UN | وقد تضمن جدول أعمال هذا الاجتماع متابعة العقد على الصعيد الدولي, وعلى كل من الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي, والصعيدين الوطني والمحلي، فضلاً عن أفكار لاختتام نهاية العقد في عام 2004؛ |
2. Dans le même temps, cependant, les activités conduites aux niveaux local, national et international au cours des premières années de la Décennie en matière de formation, d'applications techniques et de recherche et dans le cadre de la coopération régionale, ont eu des effets positifs dans certaines régions en réduisant les pertes dues aux catastrophes. | UN | ٢ - إلا أن اﻷنشطة التي اضطلع بها في السنوات اﻷولى من العقد على المستويات المحلية والوطنية والدولية في مجالات التدريب والتطبيقات التقنية والبحوث وفي مجال التعاون اﻹقليمي كانت لها في الوقت نفسه فوائد إيجابية في التخفيف من الخسائر الناجمة عن الكوارث في بعض المناطق. |
L’Assemblée générale a, dans diverses résolutions, encouragé les gouvernements à appuyer la Décennie en versant des contributions aux deux Fonds de contributions volontaires. | UN | وكانت الجمعية العامة قد شجعت الحكومات في عدة قرارات على دعم العقد من خلال المساهمة في صندوق التبرعات. |
Le Conseil économique et social doit procéder à un examen à mi-parcours de la Décennie en 1999 ou au début de 2000. | UN | ومن المقرر أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض منتصف المدة للعقد في عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠. |
M. Howell exhorte les États Membres à contribuer activement aux travaux de la Décennie en ratifiant et en mettant en application rapidement la Convention No 169 de l'OIT. | UN | ودعا الدول اﻷعضاء إلى زيادة إنجازات العقد عن طريق التصديق بصفة عاجلة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ وتنفيذها. |
11. Encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
14. Encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
20. Encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٠٢ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
19. Encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
9. Encourage les gouvernements à appuyer la Décennie en prenant les dispositions suivantes : | UN | ٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي: |
Quelques intervenants ont dit que l'UNICEF devrait appuyer la préparation de l'examen prévu pour la fin de la décennie, en 2001. | UN | وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١. |
Un certain nombre d'entre eux ont annoncé leur intention de sortir de la catégorie des pays les moins avancés vers la fin de la Décennie en 2020. | UN | وأعلنت بضعة بلدان عزمها الخروج من مركز أقل البلدان نموا، بحلول نهاية العقد في عام 2020 أو ما يقرب من هذا التاريخ. |
Le débat a porté sur les résultats attendus à la fin de la Décennie en 2020. | UN | وقد ركزت المناقشات في الدورة على النتائج المتوخاة بحلول نهاية العقد في عام 2020. |
2. Dans le même temps, cependant, les activités conduites aux niveaux local, national et international au cours des premières années de la Décennie en matière de formation, d'applications techniques et de recherche et dans le cadre de la coopération régionale, ont eu des effets positifs dans certaines régions en réduisant les pertes dues aux catastrophes. | UN | ٢ - إلا أن اﻷنشطة التي اضطلع بها في السنوات اﻷولى من العقد على المستويات المحلية والوطنية والدولية في مجالات التدريب والتطبيقات التقنية والبحوث وفي مجال التعاون اﻹقليمي كانت لها في الوقت نفسه فوائد إيجابية في التخفيف من الخسائر الناجمة عن الكوارث في بعض المناطق. |
9. Félicite le Comité scientifique et technique de la Décennie du travail qu'il a accompli au cours de la première moitié de la Décennie et l'encourage à continuer de soutenir les activités de la Décennie, en renouvelant un tiers de ses membres chaque année; | UN | ٩ - تثـني علـى اللجنــة العلميــة والتقنيــة المعنية بالعقد لﻷعمال التي أنجزتها خلال النصف اﻷول مــن العقــد، وتشجــع اللجنة على مواصلة دعمها أنشطة العقد على أساس تناوب ثلث أعضائها كل سنة؛ |
9. Félicite le Comité scientifique et technique de la Décennie du travail qu'il a accompli au cours de la première moitié de la Décennie et l'encourage à continuer de soutenir les activités de la Décennie, en renouvelant un tiers de ses membres chaque année; | UN | " ٩ - تثـني علـى اللجنــة العلميــة والتقنيــة المعنية بالعقد لﻷعمال التي أنجزتها خلال النصف اﻷول مــن العقــد، وتشجــع اللجنة على مواصلة دعمها أنشطة العقد على أساس تناوب ثلث أعضائها كل سنة؛ |
Les VNU pourraient contribuer à la Décennie en mettant des volontaires ou des militants des droits de l'homme en contact avec les collectivités concernées. | UN | ويمكن أن يساهم البرنامج في العقد من خلال جمع المتطوعين العاملين في ميدان حقوق اﻹنسان والمناصرين لتلك الحقوق معا داخل المجتمعات المحلية. |
9. Le processus de préparation de l'évaluation finale qui doit être faite de la Décennie en 1999 devra être productif et efficace. | UN | ٩ - ويرجى أن تكون العملية الرامية إلى تحقيق التقييم النهائي للعقد في عام ١٩٩٩ عملية مثمرة وفعالة. |
14. Exhorte tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à appuyer la Décennie en alimentant le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones; | UN | 14- تناشد جميع الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على دعم العقد بالتبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أن يفعلوا ذلك؛ |