"la décennie internationale des populations" - Traduction Français en Arabe

    • العقد الدولي للسكان
        
    • العقد الدولي للشعوب
        
    • للعقد الدولي للسكان
        
    • بالعقد الدولي للسكان
        
    • للعقد الدولي للشعوب
        
    • والعقد الدولي للسكان
        
    • بالعقد الدولي للشعوب
        
    • وعقد السكان
        
    • ا لعقد الدولي للشعوب
        
    • للعقد الدولي لشعوب
        
    • عقد الأمم المتحدة للشعوب
        
    • عقد السكان اﻷصليين في العالم
        
    • السنة الدولية للسكان
        
    PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE la Décennie internationale des populations AUTOCHTONES UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE la Décennie internationale des populations AUTOCHTONES UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Mais maintenant que les Nations Unies ont proclamé la Décennie internationale des populations autochtones, ces populations vont pouvoir être dûment représentées. UN ولكن تمثيلها الصحيح أصبح اﻵن ممكنا بعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    L'éducation relative aux populations autochtones et celle qui leur est offerte sont des éléments essentiels de la Décennie internationale des populations autochtones. UN فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Création du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones UN إنشاء صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    111. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    110. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    114. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    7. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Ainsi, la Décennie internationale des populations autochtones prévoit des modalités pratiques de coopération internationale visant à protéger les droits des populations autochtones. UN فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين.
    Projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des populations autochtones UN مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد
    La Nouvelle-Zélande appuie fermement les objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد
    Faisons de la Décennie internationale des populations autochtones une réalité concrète. UN دعونا نجعل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم واقعا منتجا.
    Ainsi s'achèvent les séances plénières marquant le début de la Décennie internationale des populations autochtones. UN بهذا نكون قد انتهينا من الجلسات العامة احتفالا ببداية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Je déclare ouverte la Décennie internationale des populations autochtones. UN وبهذا أعلن افتتاح العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Dans le même ordre d'idées, la présente session de l'Assemblée générale des Nations Unies inaugurera la Décennie internationale des populations autochtones. UN وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    POINT 103 de L'ORDRE DU JOUR : PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE la Décennie internationale des populations AUTOCHTONES UN البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال: برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
    Des experts du groupe de travail ont souligné l'importance que revêt pour les peuples autochtones de la Fédération de Russie, le programme que celle-ci a mis sur pied pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN لقد علق الخبراء في الفريــــق العامـل على أهمية البرنامج الروسي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين
    Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que celles de l'Assemblée générale concernant la Décennie internationale des populations autochtones, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    Il convient de mentionner en particulier à cet égard la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la Décennie internationale des populations autochtones. UN وينبغي الاشارة بصفة خاصة هنا إلى عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Activités de la Society for Threatened Peoples menées dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones: UN أنشطة جمعية الشعوب المعرضة للخطر فيما يتعلق بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم:
    Ces activités s’inscrivent également dans le cadre de trois autres Décennies : la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1993-2003); la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004) et la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté (1997-2006). UN كما يجري الاضطلاع بهذا العمل في إطار العقود الثلاثة الجارية اﻷخرى وهي: العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، ١٩٩٣-٢٠٠٣؛ وعقد السكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٥-٢٠٠٤؛ وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، ١٩٩٧-٢٠٠٦.
    Programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones UN 50/157 برنامج أنشطة ا لعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم
    Mais la fin prochaine de la Décennie internationale des populations autochtones ne doit pas signifier une diminution de l'attention accordée à la situation des populations autochtones. UN ولكن النهاية المرتقبة للعقد الدولي لشعوب العالم الأصلية يجب ألا تعني تناقص الاهتمام بحالة الشعوب الأصلية.
    L'année 2004 marque l'aboutissement de la Décennie internationale des populations autochtones, et le bilan dressé à cette occasion permettra de mieux comprendre les politiques, les méthodes et les actions qui ont des effets sur le développement durable des peuples autochtones. UN وتتزامن سنة 2004 مع انتهاء عقد الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في العالم، وسوف يسهم هذا الاستعراض في تحقيق فهم أعمق للسياسات، والنهج، والإجراءات التي تؤثر في التنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
    Le Brésil se félicite au plus haut point du lancement de la Décennie internationale des populations autochtones. UN وترحب البرازيل ترحيبا حارا ببدء عقد السكان اﻷصليين في العالم.
    Des réalisations dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones ont fourni une base pour continuer à agir et à progresser à la fois au niveau international et au niveau national. UN لقد وفرت المنجزات المحرزة في السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم اﻷساس للمزيد من العمل والتقدم على الصعيدين الدولي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus