PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE la Décennie internationale des populations AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE la Décennie internationale des populations AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Mais maintenant que les Nations Unies ont proclamé la Décennie internationale des populations autochtones, ces populations vont pouvoir être dûment représentées. | UN | ولكن تمثيلها الصحيح أصبح اﻵن ممكنا بعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
L'éducation relative aux populations autochtones et celle qui leur est offerte sont des éléments essentiels de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
Création du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | إنشاء صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
111. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
110. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
114. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
7. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Ainsi, la Décennie internationale des populations autochtones prévoit des modalités pratiques de coopération internationale visant à protéger les droits des populations autochtones. | UN | فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين. |
Projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد |
La Nouvelle-Zélande appuie fermement les objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وتؤيد نيوزيلندا بقوة أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد |
Faisons de la Décennie internationale des populations autochtones une réalité concrète. | UN | دعونا نجعل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم واقعا منتجا. |
Ainsi s'achèvent les séances plénières marquant le début de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | بهذا نكون قد انتهينا من الجلسات العامة احتفالا ببداية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Je déclare ouverte la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وبهذا أعلن افتتاح العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Dans le même ordre d'idées, la présente session de l'Assemblée générale des Nations Unies inaugurera la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
POINT 103 de L'ORDRE DU JOUR : PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE la Décennie internationale des populations AUTOCHTONES | UN | البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال: برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
Des experts du groupe de travail ont souligné l'importance que revêt pour les peuples autochtones de la Fédération de Russie, le programme que celle-ci a mis sur pied pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | لقد علق الخبراء في الفريــــق العامـل على أهمية البرنامج الروسي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين |
Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que celles de l'Assemblée générale concernant la Décennie internationale des populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Il convient de mentionner en particulier à cet égard la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وينبغي الاشارة بصفة خاصة هنا إلى عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Activités de la Society for Threatened Peoples menées dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones: | UN | أنشطة جمعية الشعوب المعرضة للخطر فيما يتعلق بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم: |
Ces activités s’inscrivent également dans le cadre de trois autres Décennies : la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1993-2003); la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004) et la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté (1997-2006). | UN | كما يجري الاضطلاع بهذا العمل في إطار العقود الثلاثة الجارية اﻷخرى وهي: العقد الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، ١٩٩٣-٢٠٠٣؛ وعقد السكان اﻷصليين في العالم، ١٩٩٥-٢٠٠٤؛ وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، ١٩٩٧-٢٠٠٦. |
Programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | 50/157 برنامج أنشطة ا لعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم |
Mais la fin prochaine de la Décennie internationale des populations autochtones ne doit pas signifier une diminution de l'attention accordée à la situation des populations autochtones. | UN | ولكن النهاية المرتقبة للعقد الدولي لشعوب العالم الأصلية يجب ألا تعني تناقص الاهتمام بحالة الشعوب الأصلية. |
L'année 2004 marque l'aboutissement de la Décennie internationale des populations autochtones, et le bilan dressé à cette occasion permettra de mieux comprendre les politiques, les méthodes et les actions qui ont des effets sur le développement durable des peuples autochtones. | UN | وتتزامن سنة 2004 مع انتهاء عقد الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في العالم، وسوف يسهم هذا الاستعراض في تحقيق فهم أعمق للسياسات، والنهج، والإجراءات التي تؤثر في التنمية المستدامة للشعوب الأصلية. |
Le Brésil se félicite au plus haut point du lancement de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وترحب البرازيل ترحيبا حارا ببدء عقد السكان اﻷصليين في العالم. |
Des réalisations dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones ont fourni une base pour continuer à agir et à progresser à la fois au niveau international et au niveau national. | UN | لقد وفرت المنجزات المحرزة في السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم اﻷساس للمزيد من العمل والتقدم على الصعيدين الدولي والوطني. |