Le Conseil rappelle la déclaration de son président en date du 8 janvier 1996 (S/PRST/1996/2). | UN | " ويشير المجلس إلى بيان رئيسه المؤرخ ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/2). |
Rappelant ses résolutions antérieures, en particulier la résolution 1921 (2010), et la déclaration de son président en date du 5 mai 2009 (S/PRST/2009/12), | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)، |
Rappelant ses résolutions antérieures, en particulier la résolution 1921 (2010), et la déclaration de son président en date du 5 mai 2009 (S/PRST/2009/12), | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)، |
Rappelant ses résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012) et la déclaration de son président en date du 15 février 2013, | UN | إذ يشير إلى قراريه 2014 (2011) و 2051 (2012) وإلى البيان الرئاسي المؤرخ 15 شباط/فبراير 2013، |
Rappelant la déclaration de son président adoptée à l'issue de la séance du Conseil tenue le 19 novembre 2008 (S/PRST/2008/43), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس الذي اعتُمد في جلسة المجلس المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/43)، |
Dans la déclaration de son président en date du 25 mars 2004, le Conseil de sécurité avait souligné qu'il importait que les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion soient élaborés et exécutés dans une optique régionale. | UN | 54 - وشدد مجلس الأمن في البيان الصادر عن رئيسه في 25 آذار/مارس 2004 على أهمية اتباع نهج إقليمي في إعداد وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في غرب أفريقيا. |
Il rappelle en particulier les éléments à prendre en considération lorsqu'une opération de maintien de la paix est envisagée, qu'il a évoqués dans la déclaration de son président en date du 3 mai 1994. | UN | ويشير المجلس بصفة خاصة إلى ما ورد في بيان رئيسه المؤرخ 3 أيار/مايو 1994 بشأن العوامل المناسبة التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند النظر في إنشاء عملية جديدة لحفظ السلام. |
Rappelant sa résolution 1545 (2004) du 21 mai 2004 et la déclaration de son président en date du 15 août 2004 (S/PRST/2004/30), | UN | إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛ |
Rappelant sa résolution 1545 (2004) du 21 mai 2004 et la déclaration de son président en date du 15 août 2004 (S/PRST/2004/30), | UN | إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛ |
Rappelant la déclaration de son président en date du 29 mars 2006 (S/PRST/ | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه S/PRST/2006/15 المؤرخ 29 آذار/مارس 2006، |
Rappelant la déclaration de son président en date du 29 mars 2006 (S/PRST/ | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه S/PRST/2006/15 المؤرخ 29 آذار/مارس 2006، |
Rappelant la déclaration de son président en date du 3 août 2011, | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011، |
Rappelant également la déclaration de son président en date du 31 janvier 2001 (S/PRST/2001/3), | UN | وإذ يشير أيضا إلى بيان رئيسه الصادر في 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، |
la déclaration de son président sur le sort des enfants en temps de conflit armé a rétabli la cohésion du Conseil sur ce sujet, systématiquement pris en compte dans plusieurs résolutions portant sur des situations précises. | UN | واستعاد البيان الرئاسي المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح وحدة المجلس بشأن هذا الموضوع، التي عممت كذلك في عدد من القرارات المتعلقة بحالات بعينها. |
Rappelant ses résolutions 2014 (2011) et 2051 (2012) et la déclaration de son président en date du 15 février 2013, | UN | إذ يشير إلى قراريه 2014 (2011) و 2051 (2012) وإلى البيان الرئاسي المؤرخ 15 شباط/فبراير 2013، |
La réaction du Conseil est exprimée dans la déclaration de son président datée du 2 décembre 1994 (S/PRST/1994/78). | UN | وقد ورد رد فعل المجلس في البيان الرئاسي المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/PRST/1994/78(. |
Rappelant la déclaration de son président adoptée à l'issue de la séance du Conseil tenue le 19 novembre 2008 (S/PRST/2008/43), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس المجلس الذي اعتُمد في جلسة المجلس المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/43)، |
Réaffirmant également la déclaration de son président en date du 31 janvier 1992 (S/23500) dans laquelle il était dit, notamment, que la prolifération des armes de destruction massive constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد البيان الصادر عن رئيسه المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ S/23500)(، والذي يذكر، في جملة أمور، أن انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, adoptée le 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son président en date du 10 février 2000 (S/PRST/2000/4), | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المعتمدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وبيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)، |
Rappelant la déclaration de son président en date du 2 mai 2011, indiquant qu'Oussama ben Laden ne pourra plus jamais perpétrer des attentats terroristes, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 2 أيار/مايو 2011() ولاحظ فيه أن أسامة بن لادن لن يستطيع بعد الآن ارتكاب أعمال إرهابية، |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question du Sahara occidental, en particulier la résolution 1108 (1997) du 22 mai 1997, et la déclaration de son président en date du 19 mars 1997 (S/PRST/1997/16), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية ولا سيما القرار 1108 (1997) المؤرخ 22 أيار/مايو 1997 والبيان الصادر عن رئيسه في 19 آذار/مارس 1997 (S/PRST/1997/16)، |
< < Rappelant que dans un premier temps, le 15 mars 2002, il a adopté l'aide-mémoire annexé à la déclaration de son président | UN | " وإذ يشير المجلس إلى أنه اعتمد أول الأمر في 15 آذار/مارس 2002 المذكرة المرفقة ببيان رئيسه( |
viii) Se conforment immédiatement à l'intégralité des dispositions des résolutions 2139 (2014) et 2165 (2014) du Conseil de sécurité et de la déclaration de son président datée du 2 octobre 2013 (S/PRST/2013/15); | UN | ' 8` الامتثال الكامل والفوري لأحكام قراري مجلس الأمن 2139 (2014) و 2165 (2014) والبيان الرئاسي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (S/PRST/2013/15)؛ |
Le 10 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a tenu le Conseil informé de la situation en Syrie, comme ce dernier le lui avait demandé dans la déclaration de son président en date du 3 août. | UN | وفي 10 آب/أغسطس، أطلع الأمين العام المساعد للشؤون السياسية المجلس على مستجدات الحالة في الجمهورية العربية السورية وفقا للبيان الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس. |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur le Libéria, notamment ses résolutions 1497 (2003) du 1er août 2003 et 1509 (2003) du 19 septembre 2003 et la déclaration de son président en date du 27 août 2003 (S/PRST/2003/14), ainsi que les autres résolutions et déclarations pertinentes, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة بشأن ليبريا، بما في ذلك قراراته 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر و 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، وبيانه الرئاسي الصادر في 27 آب/أغسطس 2003 (S/PRST/2003/14) وغيرها من القرارات والبيانات ذات الصلة، |
Dans la déclaration de son président datée du 8 janvier 1996, le Conseil de sécurité a pris note avec satisfaction de l'amnistie décidée par le Gouvernement croate. | UN | ولاحظ مجلس اﻷمن مع التقدير قرار حكومة كرواتيا الذي يقضي بمنح العفو لهؤلاء اﻷفراد في بيانه الرئاسي الصادر في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Elle s'était fondée sur cet examen pour formuler ses conclusions, qui figuraient dans la déclaration de son président. | UN | وبعد أخذ ذلك في الاعتبار توصلت اللجنة إلى استنتاجاتها المعبر عنها في بيان الرئيس. |
Dans la déclaration de son président (S/PRST/2005/7), le Conseil de sécurité a encouragé les pays exportateurs d'armes à faire preuve du plus haut degré de responsabilité dans les transactions portant sur les armes légères, conformément aux obligations que leur impose le droit international applicable. | UN | 39 - في البيان الذي أصدره رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2005/7) شجع المجلس البلدان المصدرة للأسلحة على التحلي بأعلى درجات الشعور بالمسؤولية في المعاملات ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة طبقا لمسؤوليتها الحالية بموجب القانون الدولي ذي الصلة. |
Rappelant la déclaration de son président sur la situation en Albanie, en date du 13 mars 1997 (S/PRST/1997/14), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ بشأن الحالة في ألبانيا (S/PRST/1997/14)، |