"la déclaration des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • إعلان الأمم المتحدة
        
    • لإعلان الأمم المتحدة
        
    • بإعلان الأمم المتحدة
        
    • وإعلان الأمم المتحدة
        
    • اعلان الأمم المتحدة
        
    • للإعلان
        
    • في الإعلان
        
    • إطار إعلان
        
    • إعلانَ الأمم المتحدة
        
    • تعتمد إعلان اﻷمم المتحدة
        
    • عن اعلان اﻷمم المتحدة
        
    • إعلان يصدر عن الأمم المتحدة
        
    Il est prêt à travailler avec la communauté internationale pour que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones devienne une réalité. UN وهو يتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي لجعل الأماني الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية حقيقة ملموسة.
    En outre, en tant qu'autochtones, les femmes autochtones se voient garantir l'exercice des droits consacrés notamment par la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وعلاوة على ذلك، يكفل تمتع نساء الشعوب الأصلية بوصفهن من السكان الأصليين بالحقوق المجسدة في صكوك منها بوجه خاص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Proposition 2: Prolongation du délai fixé pour la remise du questionnaire sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN الاقتراح 2: تمديد الوقت الممنوح للدول للرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Les renvois à la Déclaration s'entendent de renvois à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; UN يُقصد بالإعلان إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    L'Union européenne soutient la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones adoptée en 2007. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الصادر عام 2007.
    Les renvois à la Déclaration s'entendent de renvois à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN يُقصد بالإعلان إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones prévoit un cadre solide pour la définition de l'axe de travail de la Conférence mondiale. UN ويتيح إعلان الأمم المتحدة إطارا هاما لتحديد المواضيع التي سيركز عليها المؤتمر العالمي.
    Réunion de haut niveau pour célébrer le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones fixe les normes minimales à respecter en la matière. UN ويوفر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية المعايير الدنيا ذات الصلة للقيام بذلك.
    Droits de l'homme : application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples UN حقوق الإنسان: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    À cet égard, l'Instance permanente considère qu'il est extrêmement important de promouvoir et de mettre en œuvre la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي هذا الصدد، يرى المنتدى الدائم أن تعزيز وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يكتسي أهمية بالغة.
    Ce groupe joue un rôle clef dans l'institutionnalisation des questions relatives aux peuples autochtones et la diffusion d'informations sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans tout le système des Nations Unies. UN ويضطلع الفريق بدور رئيسي في نشر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Lutte contre la violence envers les femmes et les filles autochtones : article 22 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN مكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية: المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones prévoit un cadre solide pour la définition de l'axe de travail de la Conférence mondiale. UN ويتيح إعلان الأمم المتحدة إطارا هاما لتحديد المواضيع التي سيركز عليها المؤتمر العالمي.
    Réunion de haut niveau pour célébrer le cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Dans le cas des peuples autochtones, ce droit découle également de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي حالة الشعوب الأصلية، ينبع ذلك أيضاً من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Le Bureau du HCDH a fait des présentations sur les normes internationales, en mettant l'accent sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وقدمت المفوضية عروضاً عن المعايير الدولية، مركزة أساساً على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Plusieurs projets ont été alors élaborés, avant l'adoption, en 1992, de la Déclaration des Nations Unies sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأُعدت مشاريع صكوك أخرى، تُوجت باعتماد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 1992.
    Le Comité salue également l'adhésion de l'État partie à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. UN وترحب اللجنة أيضاً بتأييد الدولة الطرف لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Prenant note de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, UN وإذ تحيط علماً بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones confirme cette norme, et en analyse la signification en liaison avec les peuples autochtones. UN وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يعيد تأكيد هذا المعيار ويحلّل دلالته فيما يخص الشعوب الأصلية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام
    L'accord d'autonomie du Groenland, signé en 2009, illustre en lui-même le degré d'attachement du Groenland et du Danemark à la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ويبين الترتيب المتعلق بمنح غرينلند الحكم الذاتي الذي أُعد عام 2009 مدى تنفيذ الدانمرك وغرينلند للإعلان والتزامهما به.
    Acceptée en partie: Le Gouvernement australien soutient la promotion et le respect des principes énoncés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN مقبولة جزئياً: تدعم الحكومة الأسترالية تعزيز المبادئ الواردة في الإعلان واحترامها.
    Ce court-métrage est un effort commun pour promouvoir les droits des peuples autochtones dans le cadre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وهذا الفيلم القصير هو مبادرة مشتركة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Se félicitant de l'adoption par l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/137 du 19 décembre 2011, de la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, UN وإذ يرحب باعتماد الجمعية العامة إعلانَ الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في قرارها 66/137 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    1. Adopte la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales, qui figure en annexe à la présente résolution; UN ١ - تعتمد إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، الوارد نصه في مرفق هذا القرار؛
    Dans le projet de résolution II relatif à la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité, l'Assemblée générale approuverait la Déclaration et demanderait aux États Membres de prendre toutes les mesures appropriées aux échelons national et international pour lutter contre les crimes transnationaux graves. UN وفي مشروع القرار الثاني، عن اعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام، يوصي بأن توافق الجمعية العامة على ذلك الاعلان وأن تحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ جميع الاجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية الخطيرة.
    Il exprime l'espoir que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples indigènes sera prochainement finalisée. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريباً الانتهاء من صياغة إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus