A la demande du représentant du Mexique, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل المكسيك، تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
Sur la demande du représentant du Brésil, la déclaration suivante a été incluse dans le rapport : | UN | وبناء على طلب ممثل البرازيل أدرج البيان التالي في التقرير: |
À la demande du représentant du Guyana, la Présidente sus-pend la séance. | UN | وبناء على طلب ممثل غيانا، علق الرئيس الجلسة. |
À la demande du représentant du Maroc, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على تلك الفقرة. |
À la demande du représentant du Maroc, le Secrétaire adjoint de la Commission donne lecture de la liste des pétitionnaires concernant la question du Sahara occidental. | UN | بناء على طلب من ممثل المغرب، تلا نائب أمين اللجنة قائمة بأسماء ملتمسي جلسات الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
À la demande du représentant du Costa Rica, le Bureau décide de recommander de déplacer le point 152 du titre I au titre F. | UN | وقرر المكتب، بناء على طلب ممثل كوستاريكا، التوصية بنقل البند 152 من العنوان طاء إلى العنوان واو. |
A la demande du représentant du Sénégal, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 33 voix contre 14, avec 6 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل السنغال، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣٣ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت. |
Ensuite, à la demande du représentant du Cameroun, le Secrétariat est revenu pour donner lecture de la transcription de ce qui a été dit ce matin. | UN | ثم، بناء على طلب ممثل الكاميرون، عادت الأمانة لتطلب النص الحرفي لهذا الصباح. |
Il ajoute, à propos de la demande du représentant du Cameroun, qu'il ne voit pas l'intérêt de reporter à plus tard l'adoption d'un programme de travail qui n'est que provisoire et qui pourra être maintes fois modifié. | UN | وأضاف بشان طلب ممثل الكاميرون، أنه لا يرى جدوى من إرجاء اعتماد برنامج عمل إلى تاريخ لاحق ولا سيما أنه برنامج مؤقت ويمكن أن تتناوله تعديلات كثيرة. |
529. A la demande du représentant du Soudan, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٥٢٩- وبناء على طلب ممثل السودان، أجري التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
424. À la demande du représentant du Kenya, le Président a proposé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.89. | UN | 424- وبناء على طلب ممثل كينيا، اقترح الرئيس إرجاء النظر في مشروع القرار. |
À la demande du représentant du Pakistan, le Président a par la suite ajourné l'examen du projet de résolution. | UN | 129- وبناء على طلب ممثل باكستان، أرجأ الرئيس في وقت لاحق النظر في مشروع القرار. |
À la demande du représentant du Maroc, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement, a été adopté par 50 voix contre zéro, avec 3 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit : | UN | وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتمد بأغلبية 50 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي: |
À la demande du représentant du Chili, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 50 voix contre zéro, avec 2 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit : | UN | وبناء على طلب ممثل شيلي، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 50 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي: |
À la demande du représentant du Portugal, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 27 voix contre 13, avec 12 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit : | UN | وبناء على طلب ممثل البرتغال، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 27 صوتاً مقابل 13 صوتاً وامتناع 12 عضواً عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي: |
101. A la demande du représentant du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord, il a été procédé à un vote à main levée. | UN | ١٠١- وبناء على طلب ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، جرى التصويت على مشروع القرار برفع اﻷيدي. |
170. A la demande du représentant du Pérou, l'examen du projet de résolution a été différé. | UN | ٠٧١- وبناء على طلب ممثل بيرو، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
66. À la demande du représentant du Nigéria, il est procédé à un vote enregistré. | UN | ٦٦ - بناء على طلب ممثل نيجيريا، أجري تصويت مسجل. |
73. À la demande du représentant du Nigéria, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/51/L.53/Rev.1. | UN | ٧٣ - وبناء على طلب ممثل نيجيريا، طرح مشروع القرار A/C.3/51/L.53/Rev.1 للتصويت المسجل |
À la demande du représentant du Myanmar, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/66/L.55/Rev.1 | UN | 55 - وبناء على طلب من ممثل ميانمار، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/66/L.55/Rev.1. |
Le Président dit qu'il a été pris note de la demande du représentant du Mexique. | UN | 85 - الرئيس: قال إنه أحاط علما بطلب ممثل المكسيك. |