"la demande du représentant du" - Traduction Français en Arabe

    • طلب ممثل
        
    • طلب من ممثل
        
    • بطلب ممثل
        
    A la demande du représentant du Mexique, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. UN وبناء على طلب ممثل المكسيك، تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء.
    Sur la demande du représentant du Brésil, la déclaration suivante a été incluse dans le rapport : UN وبناء على طلب ممثل البرازيل أدرج البيان التالي في التقرير:
    À la demande du représentant du Guyana, la Présidente sus-pend la séance. UN وبناء على طلب ممثل غيانا، علق الرئيس الجلسة.
    À la demande du représentant du Maroc, il a été procédé à un vote par appel nominal. UN وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على تلك الفقرة.
    À la demande du représentant du Maroc, le Secrétaire adjoint de la Commission donne lecture de la liste des pétitionnaires concernant la question du Sahara occidental. UN بناء على طلب من ممثل المغرب، تلا نائب أمين اللجنة قائمة بأسماء ملتمسي جلسات الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    À la demande du représentant du Costa Rica, le Bureau décide de recommander de déplacer le point 152 du titre I au titre F. UN وقرر المكتب، بناء على طلب ممثل كوستاريكا، التوصية بنقل البند 152 من العنوان طاء إلى العنوان واو.
    A la demande du représentant du Sénégal, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 33 voix contre 14, avec 6 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل السنغال، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣٣ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.
    Ensuite, à la demande du représentant du Cameroun, le Secrétariat est revenu pour donner lecture de la transcription de ce qui a été dit ce matin. UN ثم، بناء على طلب ممثل الكاميرون، عادت الأمانة لتطلب النص الحرفي لهذا الصباح.
    Il ajoute, à propos de la demande du représentant du Cameroun, qu'il ne voit pas l'intérêt de reporter à plus tard l'adoption d'un programme de travail qui n'est que provisoire et qui pourra être maintes fois modifié. UN وأضاف بشان طلب ممثل الكاميرون، أنه لا يرى جدوى من إرجاء اعتماد برنامج عمل إلى تاريخ لاحق ولا سيما أنه برنامج مؤقت ويمكن أن تتناوله تعديلات كثيرة.
    529. A la demande du représentant du Soudan, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. UN ٥٢٩- وبناء على طلب ممثل السودان، أجري التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء.
    424. À la demande du représentant du Kenya, le Président a proposé de différer l'examen du projet de résolution E/CN.4/2001/L.89. UN 424- وبناء على طلب ممثل كينيا، اقترح الرئيس إرجاء النظر في مشروع القرار.
    À la demande du représentant du Pakistan, le Président a par la suite ajourné l'examen du projet de résolution. UN 129- وبناء على طلب ممثل باكستان، أرجأ الرئيس في وقت لاحق النظر في مشروع القرار.
    À la demande du représentant du Maroc, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement, a été adopté par 50 voix contre zéro, avec 3 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit : UN وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتمد بأغلبية 50 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:
    À la demande du représentant du Chili, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 50 voix contre zéro, avec 2 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit : UN وبناء على طلب ممثل شيلي، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 50 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:
    À la demande du représentant du Portugal, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 27 voix contre 13, avec 12 abstentions, et les voix se sont réparties comme suit : UN وبناء على طلب ممثل البرتغال، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 27 صوتاً مقابل 13 صوتاً وامتناع 12 عضواً عن التصويت. وجرى التصويت على النحو التالي:
    101. A la demande du représentant du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord, il a été procédé à un vote à main levée. UN ١٠١- وبناء على طلب ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، جرى التصويت على مشروع القرار برفع اﻷيدي.
    170. A la demande du représentant du Pérou, l'examen du projet de résolution a été différé. UN ٠٧١- وبناء على طلب ممثل بيرو، أرجئ النظر في مشروع القرار.
    66. À la demande du représentant du Nigéria, il est procédé à un vote enregistré. UN ٦٦ - بناء على طلب ممثل نيجيريا، أجري تصويت مسجل.
    73. À la demande du représentant du Nigéria, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/51/L.53/Rev.1. UN ٧٣ - وبناء على طلب ممثل نيجيريا، طرح مشروع القرار A/C.3/51/L.53/Rev.1 للتصويت المسجل
    À la demande du représentant du Myanmar, il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/66/L.55/Rev.1 UN 55 - وبناء على طلب من ممثل ميانمار، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/66/L.55/Rev.1.
    Le Président dit qu'il a été pris note de la demande du représentant du Mexique. UN 85 - الرئيس: قال إنه أحاط علما بطلب ممثل المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus