"la dette extérieure de" - Traduction Français en Arabe

    • الديون الخارجية
        
    • الدين الخارجي
        
    • للديون الخارجية
        
    • المديونية الخارجية عن
        
    • بالمديونية الخارجية
        
    • الدين الأجنبي
        
    • الدين الخارجى
        
    En 2007, le taux moyen de l'encours de la dette extérieure de ces pays était d'environ 80 %. UN وفي عام 2007، ناهز متوسط نسبة أرصدة الديون الخارجية للمجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية 80 في المائة.
    Le problème de la dette extérieure de l'Afrique continue de faire obstacle aux efforts de développement économique et social. UN وما برحت مشكلة الديون الخارجية لافريقيا تُضر بالجهود اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    la dette extérieure de l'Afrique a enregistré une augmentation de 2,4 % pour se situer aux environs de 285,4 milliards de dollars des États-Unis. UN لقد سجلت الديون الخارجية ﻷفريقيا زيادة بنسبة ٢,٤ في المائة وبلغت اﻵن حوالي ٢٨٥,٤ بليون دولار.
    En pourcentage des exportations de biens et de services, la dette extérieure de l'Afrique est passée de 53% en 2008 à 80% en 2009. UN فقد ارتفع الدين الخارجي كنسبة من صادرات السلع والخدمات من 53 في المائة في عام 2008 إلى 80 في المائة في عام 2009.
    En même temps, le fardeau de la dette extérieure de beaucoup de pays à faible revenu a continué à s'alourdir. UN وفي الوقت نفسه، بات يتعاظم عبء الدين الخارجي للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    L'encours de la dette extérieure de ces pays avait été réduit de plus de 100 millions de dollars, les programmes d'échange ayant permis de dégager environ 28 millions de dollars. UN وخفض حجم الديون الخارجية لهذه البلدان بما يزيد عن ١٠٠ مليون دولار، بينما ولدت برامج مبادلة الديون نحو ٢٨ مليون دولار.
    la dette extérieure de l'Algérie est, par ailleurs, passée d'un encours de 28,1 milliards de dollars en 1999 à 480 millions de dollars en 2009. UN زيادة على ذلك، انخفضت الديون الخارجية للجزائر من 28.1 بليون دولار في عام 1999 إلى 480 مليون دولار في عام 2009.
    L'autre problème est le solde négatif du remboursement de la dette extérieure de nombreux pays. UN المسألة الأخرى هي الرصيد السلبي في تسديد الديون الخارجية لكثير من البلدان.
    Plusieurs intervenants ont souligné la nécessité de prendre des mesures supplémentaires pour faire face au problème de la dette extérieure de maints pays en développement. UN أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة.
    La part de la dette extérieure de l'ex-Yougoslavie dont la Croatie a hérité à l'indépendance s'élevait à environ 2,8 milliards de dollars des États-Unis. UN وعند الاستقلال، ورثت كرواتيا من الديون الخارجية ليوغوسلافيا السابقة زهاء ٢,٨ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Le total de la dette extérieure de l’Asie a augmenté de 6 %, atteignant un montant de l’ordre de 666 milliards de dollars à la fin de 1997. UN ٦ - ارتفع مجموع الديون الخارجية اﻵسيوية بنسبة ٦ في المائة إلى مبلغ يقدر ﺑ ٦٦٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧.
    De plus, une partie de cette épargne doit être distraite pour assurer le service de la dette extérieure de l’Afrique et n’est donc pas disponible pour l’investissement intérieur. UN وهناك جزء من هذه المدخرات لا بد من توجيهه إلى الوفاء بالتزامــات أفريقيـــا من الديون الخارجية وبالتالي فإنه غير متاح للاستثمار المحلي.
    L'annulation par la France de 64 % de la dette extérieure de la Côte d'Ivoire dont 14 % en annulation sèche et 50 % en désendettement, est un exemple à suivre pour les différents partenaires de la Côte d'Ivoire. UN ويشكل قرار فرنسا إلغاء 64 في المائة من الديون الخارجية لكوت ديفوار، منها 14 في المائة دفعة واحدة و50 في المائة في إطار خطة لخفض الدين، مثالاً ينبغي أن ينسج على منواله مختلف شركاء كوت ديفوار.
    Le niveau de la dette extérieure de nombreux pays à faible revenu, dont une grande partie est due à des créanciers officiels, est très élevé. UN 29 - يبلغ الدين الخارجي للكثير من البلدان المنخفضة الدخل مستويات عالية جدا، وهي مدينة بجزء كبير منه لدائنين رسميين.
    la dette extérieure de l’Oman était en 1996 de 3,4 milliards de dollars, ce qui représente un pourcentage faible – environ 24,6 % – du PIB. UN ووصل الدين الخارجي لعمان إلى ٣,٤ بليون دولار، مما يعد منخفضا بالنسبة للناتج المحلي اﻹجمالي، حيث يمثل ٢٤,٦ في المائة تقريبا.
    Le rapport examine également la situation de la dette extérieure de ces pays et relève les difficultés particulières des plus petits pays de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN كما يبحث التقرير حالة الدين الخارجي في البلدان الصغيرة التي تنتمي إلى رابطة الدول المستقلة ويشير إلى بعض النقاط التي تدعو فيها إلى القلق.
    Situation de l'encours et du service de la dette extérieure de 1995 à 2000 UN عبء الدين الخارجي وخدمته خلال الفترة من عام 1995 إلى عام 2000
    Le Gouvernement cap-verdien se réjouit de la décision confirmée à Gleneagles d'effacer la dette extérieure de 18 pays, africains pour la plupart. UN وتشعر حكومة الرأس الأخضر بالاغتباط الشديد لقرار غلين إيغلز بإعفاء 18 بلدا، معظمها أفريقية، من الدين الخارجي.
    L'Afrique en particulier a continué de connaître les effets handicapants de la dette extérieure, de la détérioration des termes de l'échange, de l'accroissement des obstacles au commerce, de la baisse des investissements et des apports financiers et de la fuite des capitaux. UN وأفريقيــا بوجه خاص تظل تشهد اﻵثار المعوقة للديون الخارجية وتــردي معــدلات التبــادل التجاري وتزايد الحواجز أمام التجارة وهبوط تدفقــات اﻷموال والاستثمــار وهروب رؤوس اﻷموال.
    Je voudrais également indiquer que le partenariat entre les pays en développement eux-mêmes, ainsi que le rôle du Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) ont tous deux contribué à réduire la dette extérieure de 18 États africains dans le cadre de l'Initiative PPTE. UN ولعلي أشير هنا، من مبدأ الشراكة بين الدول النامية ذاته إلى دول صندوق الأوبك أيضا في إطار مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيف المديونية الخارجية عن 18 دولة أفريقية.
    Elle devrait également s'engager à continuer d'examiner de près la proposition tendant à organiser une conférence internationale sur la dette extérieure de l'Afrique. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يلتزم بمواصلة النظر بجدية في مقترح عقد مؤتمر دولي معني بالمديونية الخارجية لأفريقيا.
    Des efforts doivent également être poursuivis dans le domaine de la bonne gestion de la dette extérieure de manière à éviter que les pays qui auraient bénéficié de mesures d'annulation ne retombent dans le statu quo ante. UN وينبغي أيضا مواصلة الجهود على صعيد إدارة الدين الأجنبي جيدا للحيلولة دون ارتداد البلدان، التي ربما تكون قد استفادت من تدابير إلغاء الديون، إلى الوضع الذي كان قائما في السابق.
    56. Les indicateurs relatifs à la dette extérieure de la région ont continué à s'améliorer, ce qu'ils faisaient depuis 1987, et ils se sont établis à des niveaux semblables à ceux d'avant la crise de la dette des années 80. UN ٥٦ - واستمرارا للاتجاه الذى بدأ فى عام ١٩٨٧ ، واصلت مؤشرات الدين الخارجى للمنطقة تحسنها، وعادت الى مستويات مماثلة للمستويات المسجلة قبل أزمة الدين فى الثمانينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus