la deuxième phase du projet portera sur sept autres pays arabes. | UN | وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى. |
la deuxième phase du projet englobera la mobilisation d'un financement supplémentaire pour assurer la viabilité financière de chaque centre. | UN | وستشمل المرحلة الثانية من المشروع عملية جمع التمويل الإضافي اللازم لضمان الاستدامة المالية لكل مركز على حدة. |
la deuxième phase du projet a consisté à recommander des mesures correctives qui permettraient de résoudre ces problèmes. | UN | وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل. |
Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé < < la Route de la soie > > . | UN | وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المرحلة الثانية من مشروع طريق الحرير. |
la deuxième phase du projet a démarré à la fin de 1995. | UN | وقد بدأت المرحلة الثانية من مشروع السكان اﻷصليين واستخدام العقاقير في أواخر عام ٥٩٩١. |
la deuxième phase du projet consacrée au niveau national a débuté en 2010. | UN | وقد بدأت المرحلة الثانية من المشروع التي تركز على المستوى القطري في 2010. |
Le plan de développement comprend dans la deuxième phase du projet de développement 3 phases qui se prolongent jusqu'en 2010. | UN | وتشمل خطة التطوير في المرحلة الثانية من المشروع ثلاث مراحل تمتد حتى 2010. |
la deuxième phase du projet débutera ensuite. | UN | أمّا المرحلة الثانية من المشروع فسوف يُستهل تنفيذها في وقت لاحق. |
la deuxième phase du projet pourra ensuite commencer. | UN | أمّا المرحلة الثانية من المشروع فستبدأ بعد ذلك. |
la deuxième phase du projet consistera à organiser des tables rondes pour chacun de ces pays. | UN | وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا. |
C’est pourquoi le PNUCID a apporté son concours à l’élaboration de la deuxième phase du projet, qui débutera en 2000, en s’appuyant sur les recommandations issues de l’évaluation du projet. | UN | ووفقا لذلك، قام برنامج اليوندسيب بالمساعدة في صوغ المرحلة الثانية من المشروع لكي تبدأ في سنة ٠٠٠٢، تمشيا مع التوصيات الناجمة عن تقييم المشروع. |
la deuxième phase du projet sera entreprise dès qu'une source de financement supplémentaire aura été trouvée | UN | وسوف يُشرع في المرحلة الثانية من المشروع عند تحديد مصدر إضافي للتمويل. |
Un montant supplémentaire de 2,5 millions de dollars sera requis pour mener à bien la deuxième phase du projet. | UN | وسوف يتطلب الأمر مبلغا إضافيا قدره 2.5 مليون بدولارات الولايات المتحدة لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع. |
la deuxième phase du projet de gestion des terres vise à renforcer l'accès des femmes à la propriété foncière ainsi que leurs droits d'utilisation. | UN | والهدف من المرحلة الثانية من مشروع إدارة الأراضي هو زيادة ملكية المرأة للأراضي بالإضافة إلى حقوق الاستخدام. |
Il en est résulté le lancement en 2004 de la deuxième phase du projet de lutte contre la tuberculose d'une durée également de cinq ans. | UN | ونتيجة عن ذلك، فإن المرحلة الثانية من مشروع مراقبة السل، الذي مدته أيضا خمس سنوات، شُرِع فيه في 2004. |
la deuxième phase du projet visant à assurer le fonctionnement et la maintenance du Bureau central de prévisions météorologiques des Emirats arabes unis a fait récemment l'objet d'un accord entre le Gouvernement des Emirats et le PNUD. | UN | ووقعت مؤخرا حكومة اﻹمارات العربية المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المرحلة الثانية من مشروع لتشغيل وصيانة المكتب المركزي للتنبؤ باﻷحوال الجوية في اﻹمارات. |
Les objectifs de la deuxième phase du projet, engagée en 1994, ont été atteints une année avant le délai prévu. | UN | وحققت المرحلة الثانية لمشروع اليوندسيب للتنمية البديلة في منقطة دير، وهو مشروع قائم منذ عام 1994، أهدافه قبل سنة كاملة من الموعد المقرر. |
L'un des éléments de la deuxième phase du projet portera sur les besoins spécifiques des femmes afin de leur permettre de réaliser pleinement la contribution qu'elles peuvent apporter à l'industrie en y participant sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | وسيعالج أحد عناصر المشروع في المرحلة الثانية موضوع الاحتياجات المحددة للمرأة لضمان التحقيق الكامل لمساهمتها الممكنة في الصناعة، ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل. |
Le Gouvernement s'est maintenant engagé dans la deuxième phase du projet, à savoir l'élaboration d'une loi sur la concurrence. | UN | وتعمل الحكومة حالياً على إنجاز المرحلة الثانية من هذا المشروع والمتمثلة في وضع قانون المنافسة. |
Il fallait également prévoir un système d'appui technique spécialisé qui ferait l'objet d'une analyse détaillée dans le cadre de l'examen de la deuxième phase du projet. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع. |
Les études techniques relatives à la deuxième phase du projet sont achevées. Il en va de même pour le fossé de drainage principal dans la zone centrale de la bande de Gaza. | UN | واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة. |
Les résultats de la deuxième phase du projet ont été exposés dans la publication < < Le silence et les mots > > . | UN | وجرى بيان نتائج مرحلة المشروع الثانية في المنشور المعنون " الصمت والكلمات " . |
Le Royaume-Uni a indiqué que la deuxième phase du projet pilote serait exécutée dans la zone de Stanley Common Fence, zone de loisirs très fréquentée avant le conflit de 1982. | UN | وأشارت المملكة المتحدة إلى أنها ستنفذ مرحلة ثانية من المشروع الريادي في مناطق ستانلي كومن فنس، وهي منطقة كانت تُستخدم على نطاق واسع لأغراض الترفيه قبل النزاع الذي نشب في عام 1982. |
la deuxième phase du projet permettra d'allier la théorie à la pratique pour définir des scénarios applicables à l'Organisation dans l'avenir. | UN | أما المرحلة الثانية من المشروع، فستجمع بين هذه الاستطلاعات النظرية والدراسات التجريبية بهدف وضع سيناريوهات مستقبلية عملية للتنظيم الدولي. |
la deuxième phase du projet normalisé de contrôle des accès vise à proposer un ensemble de mesures de protection qui ne se limitent plus aux périmètres mais qui portent plus précisément sur chacun des niveaux de sécurité définis à l'intérieur des périmètres. | UN | 21 - صُممت المرحلة الثانية من النظام الموحد لمراقبة الدخول من أجل توفير مجموعة كاملة من تدابير مراقبة الدخول لتوفير الحماية فيما يتجاوز النطاق الخارجي للمحيط وفي النطاقات الداخلية المتعددة للحماية. |
Cette solution n'était que temporaire et ne peut être retenue pour la deuxième phase du projet du fait de l'ampleur des travaux. | UN | وقد كان هذا الترتيب مؤقتا ولم يكن مستداما للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول نظرا للاتساع الكبير في نطاق العمل. |