la deuxième réunion de l'Équipe spéciale commune aura lieu prochainement au Siège du PNUD à New York. | UN | وسيُعقد الاجتماع الثاني لفرقة العمل المشتركة قريبا في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك. |
la deuxième réunion de la Commission mixte doit se tenir à Cuba au cours du dernier trimestre de 1994. | UN | ومن المقرر توجيه الدعوة الى عقد الاجتماع الثاني للجنة المشتركة في كوبا خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤. |
Il faut notamment veiller à ce que la deuxième réunion de printemps du Conseil économique et social, des institutions de Bretton Woods et de l'OMC soit mieux organisée. | UN | ويجب الحرص، على نحو خاص، بتحسين تنظيم الاجتماع الثاني الذي سيُعقد في فصل الربيع بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Il faudra trouver une solution à ce problème en prévision de la deuxième réunion de la Commission préparatoire et des futures délibérations. | UN | ومن الضروري أن يعالج ذلك في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وفي المداولات في المستقبل. |
Note de scénario pour la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam : note du secrétariat | UN | مذكرة تصويرة للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام: مذكرة الأمانة |
L'intervenant espère que cet objectif pourra être atteint avant la deuxième réunion de la Conférence des États parties. | UN | وهو يأمل في إمكان تحقيق ذلك الهدف قبل انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الدول الأطراف. |
Des informations sur les activités spécifiques devraient être disponibles au moment de la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وينبغي إتاحة معلومات عن أنشطة معينة في وقت انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
Des informations sur les activités retenues devraient être disponibles au moment de la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وينبغي إتاحة معلومات عن أنشطة معينة في وقت انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
c) Soumettra un projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛ |
Notant que le premier examen du mécanisme de financement de la Convention aura lieu lors de la deuxième réunion de la Conférence des Parties prévue en 2006, | UN | وإذ يلاحظ أن الاستعراض الأول للآلية المالية للاتفاقية سيتم أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي يعقد في 2006، |
Ces documents devraient être mis à disposition aussitôt que possible, en tout état de cause au plus tard deux mois avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ومن الضروري إتاحة هذه الوثائق بأسرع وقت ممكن عملياً وخلال مدة أقصاها شهرين قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
Le Groupe d'experts se réunira deux fois : une fois avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties et une fois avant la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | يجتمع فريق الخبراء مرتين: الأولى قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، ومرة أخرى قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
Il a également été demandé au secrétariat d'envisager d'organiser une séance d'information sur les travaux en cours au sujet des directives pendant la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | كما طُلب إلى الأمانة بحث عقد دورة مختصرة بشأن العمل الجاري بشأن المبادئ التوجيهية أثناء الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
Il s'agissait de la deuxième réunion de ce genre, la première ayant eu lieu à Singapour début 2004. | UN | وكان هذا هو الاجتماع الثاني في هذا الخصوص، أما الاجتماع الأول فقد عقد في سنغافورة في مستهل عام 2004. |
la deuxième réunion de ce forum se tiendra en 1996, et j'espère qu'elle contribuera de façon importante à l'application du Programme mondial. | UN | وسيعقد الاجتماع الثاني لهذا المحفل في عام ١٩٩٦، ويحدوني اﻷمل في أن يكون عاملا رئيسيا يسهم في تنفيذ البرنامج العالمي. |
L'objectif fixé par les participants sera présenté lors de la deuxième réunion de la Conférence qui se tiendra en Indonésie en 2014. | UN | وسيُقدَّم العدد المستهدف من الأنشطة التي يحددها المشاركون إلى الاجتماع الثاني للمؤتمر الذي يعقد عام 2014 في إندونيسيا. |
Celleci a été examinée et débattue plus avant à la deuxième réunion de la Conférence des Parties, qui a eu lieu juste après la réunion du groupe de travail. | UN | وجرى النظر في المسألة مرة أخرى ومناقشتها خلال الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي عُقد بعد ذلك الاجتماع مباشرة. |
Des informations sur les activités retenues devraient être disponibles au moment de la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وينبغي إتاحة معلومات عن أنشطة معينة في وقت انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
Note de scénario pour la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam | UN | مذكرة تصوّرية للاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام |
48. La question a également été débattue et examinée au cours de la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | كما نظر مؤتمر الأطراف في مسألة عدم الامتثال وناقشها خلال اجتماعه الثاني. |
De plus, les Parties et d'autres entités sont invitées à présenter des contributions concernant ces rubriques avant cette réunion, pour un examen plus approfondi au cours de la deuxième réunion de la Conférence. | UN | علاوة على ذلك، يتم دعوة الأطراف وغيرها لتقديم تقارير قبل الاجتماع بشأن هذه البنود، من أجل مزيد من البحث بالاجتماع الثاني للمؤتمر. |
«1. la deuxième réunion de la Commission des hydrocarbures de l’Atlantique Sud-Ouest a eu lieu à Londres le 10 décembre 1996. | UN | " ١ - عقدت لجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غربي المحيط اﻷطلسي اجتماعها الثاني في لندن في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
7. la deuxième réunion de l'équipe spéciale de haut niveau, reconstituée en application de la résolution 2005/4 de la Commission, s'est tenue du 14 au 18 novembre 2005. | UN | 7- وانعقد ثاني اجتماع لفرقة العمل الرفيعة المستوى، التي أعيد تشكيلها بموجب قرار اللجنة 2005/4، في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
la deuxième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique qui aura lieu à Jakarta sera l'occasion d'envisager diverses options pour régler ces questions. | UN | والاجتماع الثاني لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي سيعقد في جاكرتا، يتيح فرصة لاستكشاف خيارات من أجل معالجة هذه المسائل. |
7. Le représentant de la Mongolie a remercié le Gouvernement chinois d'accueillir la deuxième réunion de négociation à Tianjin, grande ville portuaire de l'Asie du Nord-Est. | UN | 7- وأعرب ممثل منغوليا عن تقديره لحكومة جمهورية الصين الشعبية على استضافتها للاجتماع التفاوضي الثاني في تيانجين، وهي ميناء مهم في شمال شرقي آسيا. |
PIÈCE COMPLÉMENTAIRE Document de la deuxième réunion de Copenhague sur la dimension | UN | وثيقة الجلسة الثانية للمؤتمر المعني باﻷبعاد اﻹنسانية لمؤتمر اﻷمن |