"la diffusion électronique" - Traduction Français en Arabe

    • النشر الإلكتروني
        
    • النشر الالكتروني
        
    • التوزيع الإلكتروني
        
    • التوزيع الالكتروني
        
    • بالتوزيع الالكتروني
        
    • في النشر اﻹلكتروني
        
    la diffusion électronique de ces publications en a augmenté le lectorat, comme en témoignent les quelque 5 000 téléchargements effectués. UN وأدى النشر الإلكتروني للمنشورات إلى زيادة عدد القراء التي أظهرها تسجيل نحو 000 5 عملية تنزيل.
    la diffusion électronique ouvre à bien des égards les possibilités les plus intéressantes en matière de communication de l'information. UN 104 - ويقدم مجال النشر الإلكتروني في أشكاله المختلفة أكثر الفرص الجديدة أهمية في مجال نشر المعلومات.
    Une autre délégation pensait elle aussi qu'il faudrait respecter un équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information. UN واتفق وفد آخر مع الوفد اﻷول بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن لغوي في النشر الالكتروني للمعلومات.
    Une autre délégation pensait elle aussi qu'il faudrait respecter un équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information. UN واتفق وفد آخر مع الوفد اﻷول بأنه ينبغي أن يكون هناك توازن لغوي في النشر الالكتروني للمعلومات.
    ONU-Habitat imprimerait moins de publications et se concentrerait sur la diffusion électronique de ses rapports. UN سيقوم موئل الأمم المتحدة بطباعة عدد أقل من المنشورات خارجيا وسيركز على التوزيع الإلكتروني للتقارير
    Plusieurs délégations ont préconisé la diffusion électronique de la documentation en raison de la rentabilité et de l'efficacité du procédé. UN وأيد عدد من الوفود التوزيع الالكتروني للوثائق باعتباره أكثر كفاءة من ناحية التكاليف.
    Les modalités relatives à la diffusion électronique des documents devraient être coordonnées avec celles qui sont en vigueur au Bureau des services de conférence et services d'appui. Celui-ci prévoit par ailleurs de diffuser sur le réseau Internet, d'ici au dernier trimestre 1996, les documents actuellement disponibles sur le disque optique; UN وينبغي تنسيق الترتيبات المتعلقة بالتوزيع الالكتروني للوثائق مع ترتيبات مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة، الذي يزمع إتاحة الخدمات المقدمة حاليا من خلال نظام اﻷقراص البصرية الحالي على شبكة إنترنت بحلول الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦؛
    Pendant les deux premiers mois de la cinquante-huitième session, le volume de la diffusion électronique a augmenté de 30 % par rapport à la période correspondante précédente. UN وعلى مدى الشهرين الأولين لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين ازداد حجم النشر الإلكتروني بنسبة 30 في المائة بالمقارنة مع فترة الشهرين السابقة.
    Le représentant d'un groupe régional a demandé que la diffusion électronique de certaines publications phares soit développée. UN ودعا ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال النشر الإلكتروني لبعض التقارير الرئيسية.
    Elle a proposé qu'une étude des incidences du passage à la diffusion électronique sur les pays africains soit réalisée. UN واقترحت إجراء دراسة بشأن آثار التحول نحو النشر الإلكتروني على البلدان الأفريقية.
    En 1998 et 1999, les activités de l'UNU dans le domaine de la diffusion électronique ont été largement axées sur l'amélioration et le réaménagement de sa page d'accueil sur Internet. UN 60 - وخلال عامي 1998 و 1999 ركزت أنشطة النشر الإلكتروني بالجامعة بقدر كبير على تحسين وإعادة تصميم صفحة الجامعة على شبكة الإنترنت.
    À la suite de l'exposé sur la documentation, certaines délégations ont souligné que l'on ne pouvait s'appuyer exclusivement sur la diffusion électronique des documents, et que les versions imprimées continuaient de remplir officiellement des fonctions importantes. UN 52 - ومتابعةً للعرض الذي شهده الحاضرون فيما يتعلق بالوثائق، أكدت الوفود أنه لا يمكن التعويل على النشر الإلكتروني للوثائق وحده وأن النسخ الورقية ما زالت تؤدي وظيفة رسمية هامة.
    la diffusion électronique de tous les bulletins, textes administratifs et circulaires du Secrétaire général favorisera la transparence et permettra à tous les fonctionnaires d'avoir accès plus rapidement aux informations essentielles; UN وسوف يؤدي النشر الالكتروني لجميع نشرات الأمين العام، والإصدارات والتعميمات الإدارية إلى تحسين السرعة والشفافية وسبل وصول الموظفين إلى المعلومات الحيوية في جميع أنحاء المنظمة؛
    En outre, même si l'accent est mis sur la diffusion électronique, le Département n'en continuera pas moins de faire paraître des publications de haute qualité et soigneusement ciblées contenant des informations approfondies valables à long terme. UN وعلاوة على ذلك، فإن التركيز على النشر الالكتروني لن يقلل من الحاجة المستمرة الى المنشورات الموجهة ﻷهدافها بعناية والعالية الجودة والتي تتيح معلومات متعمقة لها أثرها على المدى الطويل.
    la diffusion électronique des publications dans les domaines économique et social s'est considérablement développée au cours des dernières années. UN 58 - وقد تطور النشر الالكتروني بشكل كبير في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي في السنوات الأخيرة.
    4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    Un autre impératif consiste à promouvoir les échanges de connaissances, notamment en renforçant la diffusion électronique des publications, des rapports et des matériaux techniques auprès d'un large éventail d'usagers et d'autres parties intéressées. UN وثمة تحد آخر، وهو الحاجة إلى تعزيز تقاسم المعارف، بما في ذلك تعزيز التوزيع الإلكتروني للمنشورات والتقارير والمواد الفنية لإيصالها إلى مجموعة عريضة من المستعملين النهائيين وأصحاب المصلحة.
    D'ici à la fin de l'exercice 2006-2007, la diffusion électronique des publications devrait prendre le pas sur la publication d'ouvrages imprimés, tant en termes de diffusion de contenu que de production de recettes. UN ومن المتوقع أن تصبح قدرة التوزيع الإلكتروني هذه بحلول نهاية فترة السنتين 2006-2007 أكثر أهمية من المنتجات المطبوعة التقليدية بالنسبة لنشر المضمون وتوليد الدخل معا.
    Plusieurs délégations ont préconisé la diffusion électronique de la documentation en raison de la rentabilité et de l'efficacité du procédé. UN وأيد عدد من الوفود التوزيع الالكتروني للوثائق باعتباره أكثر كفاءة من ناحية التكاليف.
    Pour étendre et renforcer encore la diffusion électronique, on pourrait inclure dans la page d'accueil des enregistrements audio et vidéo du Secrétaire général et les toutes dernières informations. UN وستستمر الجهود المبذولة لتوسيع وتعزيز التوزيع الالكتروني مع إمكان إدراج مقتطفات سمعية وفيدوية من بيانات اﻷمين العام وآخر اﻷنباء على صفحة الاستقبال.
    On a également fait observer que la diffusion électronique de la documentation, même si elle ne remplaçait pas la distribution de documents sur papier, devrait se faire conformément aux règles linguistiques. UN ولوحظ أيضاً أن التوزيع الالكتروني للوثائق، وإن كان لا يشكل بديلاً عن النسخ الورقية، ينبغي أن يتقيد بالقواعد المتعلقة باللغات.
    c) Diffusion électronique des documents. Après avoir examiné différentes options pour la diffusion électronique des documents, le Groupe de travail a décidé qu'en règle générale, il fallait respecter le principe de la diffusion simultanée des documents dans toutes les langues. UN )ج( التوزيع الالكتروني للوثائق - بعد دراسة مختلف الامكانيات فيما يتعلق بالتوزيع الالكتروني للوثائق، قرر الفريق العامل، كمبدأ، وجوب احترام توزيع الوثائق بصورة متزامنة بجميع اللغات.
    D’autre part, la diffusion électronique des messages urgents destinés aux missions permanentes et au personnel du Siège et des autres lieux d’affectation a connu un développement spectaculaire grâce au service de messagerie électronique. UN وفضلا عن ذلك، حدث توسع مذهل في النشر اﻹلكتروني للمعلومات البالغة اﻷهمية في وقتها عن طريق البريد اﻹلكتروني، إلى البعثات الدائمة والموظفين في المقر وفي الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus