"la diffusion des technologies" - Traduction Français en Arabe

    • نشر التكنولوجيا
        
    • نشر التكنولوجيات
        
    • انتشار التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونشرها
        
    • ونشر التكنولوجيا
        
    • انتشار تكنولوجيات
        
    • نشر تكنولوجيات
        
    • ونشر التكنولوجيات
        
    • وانتشار التكنولوجيا
        
    • تعميم التكنولوجيات
        
    • انتشار التكنولوجيات
        
    • بانتشار التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا وتعميمها
        
    • التكنولوجيات ونشرها
        
    • وتعميم التكنولوجيات
        
    La Turquie se félicite donc de l'intention qu'a l'ONUDI de mettre l'accent sur la diffusion des technologies dans l'exécution de ses activités de coopération technique. UN ولذلك فإن تركيا ترحّب بنية اليونيدو التشديد على نشر التكنولوجيا في تنفيذها لأنشطتها للتعاون التقني.
    Le volet de recherche 2 vise à évaluer le rôle de la diffusion des technologies dans l'amélioration de la productivité. UN :: يهدف عنصر البحوث 2 إلى تقييم دور نشر التكنولوجيا في تعزيز الإنتاجية.
    Des agriculteurs ont reçu une formation à la diffusion des technologies de l'agriculture écologique au niveau des villages. UN فتلقى مدربو الزارع تدريبا على نشر التكنولوجيات الزراعية المستدامة على مستوى القرية.
    L'Australie est favorable à une concertation internationale sur les moyens de limiter la diffusion des technologies sensibles. UN ولهذا تؤيد أستراليا إقامة حوار دولي للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسـة.
    Pour les pouvoirs publics, l'enjeu est de créer un cadre politique et des institutions favorables au développement et à la diffusion des technologies. UN وتكمن الصعوبة بالنسبة للدولة في خلق بيئة سياسية وإنشاء مؤسسات تدعم تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Les projets portant sur le transfert et la diffusion des technologies d'amélioration des produits et des procédés, dont les produits forestiers à valeur ajoutée comme le bambou, sont prometteurs. UN وتعد المشاريع التي تنفذها اليونيدو في الهند والمتعلقة بنقل ونشر التكنولوجيا لتحسين المنتجات وعمليات الانتاج في مجال نواتج أحراج الخيزران ذات القيمة المضافة مشاريع واعدة.
    Par ailleurs, l'Unité données et statistiques des télécommunications a réalisé une série de publications dans lesquelles elle essaie de mesurer la diffusion des technologies de l'information et de la communication. UN وفضلا عن ذلك، تنتج وحدة بيانات وإحصاءات الاتصالات عددا من المنشورات التي تسعى لقياس مدى انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    D'autres mesures encourageant la diffusion des technologies et le partage des connaissances dans le cadre de systèmes de logiciels libres et de partenariats internationaux devraient également être explorées. UN وينبغي النظر أيضاً في اتخاذ تدابير أخرى لتشجيع نشر التكنولوجيا وتبادل المعارف من خلال المصادر المفتوحة في نُظم برامج الحاسوب ومن خلال الشراكات الدولية.
    La hausse récente des investissements Sud-Nord a stimulé la diffusion des technologies et renforcé les initiatives destinées à aider les entreprises transnationales des pays en développement à améliorer leurs principes de gouvernance interne. UN وقد عززت الزيادة الأخيرة في الاستثمارات من الجنوب إلى الشمال نشر التكنولوجيا كما عززت الحوافز للشركات عبر الوطنية من البلدان النامية من أجل تحسين إدارة شؤون شركاتها.
    La mondialisation, processus continu, peut s’accompagner d’une accélération du progrès technique et de la diffusion des technologies. UN ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا.
    La mondialisation, processus continu, peut s’accompagner d’une accélération du progrès technique et de la diffusion des technologies. UN ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا.
    Le commerce joue un rôle de premier plan dans la diffusion des technologies nouvelles. UN وتلعب التجارة دورا رئيسيا في نشر التكنولوجيات الجديدة.
    Le commerce joue un rôle de premier plan dans la diffusion des technologies nouvelles. UN وتلعب التجارة دورا رئيسيا في نشر التكنولوجيات الجديدة.
    Par ailleurs, les pays géographiquement ou politiquement isolés ne bénéficient pas de la diffusion des technologies. UN كما أن البلدان المعزولة جغرافيا أو سياسيا لا تفيد من انتشار التكنولوجيا.
    Les troisième et quatrième domaines portent respectivement sur la promotion du transfert de technologies et la gestion de la diffusion des technologies. UN ويتمثل المجالان الثالث والرابع في النهوض بنقل التكنولوجيا وفي إدارة انتشار التكنولوجيا تباعا.
    Concilier industrie et environnement: incidences sur le développement et la diffusion des technologies UN التوفيق بين الصناعة والبيئة: الآثار المترتّبة على تطوير التكنولوجيا ونشرها
    Nous souscrivons à l'idée selon laquelle la recherche scientifique et la diffusion des technologies sont des éléments fondamentaux du développement durable auxquels il faut allouer des ressources adéquates. UN ونؤيد البحث والتطوير العلميين ونشر التكنولوجيا باعتبارها عوامل أساسية في التنمية المستدامة، والتي تتطلب تخصيص موارد تتناسب مع هذه المهمة.
    Le rapport du groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, paru en 2005, a montré qu'il était nécessaire de trouver des moyens efficaces de maîtriser la diffusion des technologies d'enrichissement et de retraitement, sans compromettre les avantages d'une utilisation légitime à des fins civiles. UN وقد أظهر تقرير فريق خبراء الوكالة المعني بالنهج النووية المتعددة الأطراف ضرورة التوصل إلى سبل فعالة للحد من انتشار تكنولوجيات الإثراء وإعادة التجهيز، دون المساس بفوائد الاستخدام المدني المشروع.
    Ils ont également souligné que le transfert de technologie est un aspect important de la diffusion des technologies des énergies renouvelables dans les pays en développement. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    La mondialisation a incontestablement des effets bénéfiques dans le domaine du commerce, de la production, de la diffusion des technologies modernes et des flux de capitaux. UN ولا شك في أن للعولمة آثار خيّرة في مجال التجارة والإنتاج ونشر التكنولوجيات الحديثة وتدفقات رؤوس الأموال.
    Nous assistons également au développement rapide et à la diffusion des technologies, de l'information, des idées et des mouvements de personnes à travers les frontières nationales. UN وشهدنا أيضا سرعة تطور وانتشار التكنولوجيا والمعلومات واﻷفكار وتنقل الناس عبر الحدود الوطنية.
    :: Les obstacles qui entravent l'investissement devraient être examinés et des incitations devraient être créées pour promouvoir la diffusion des technologies nouvelles et existantes; UN :: ينبغي معالجة الحواجز التي تعرقل الاستثمار وإيجاد حوافز من أجل تشجيع تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة
    La délégation australienne souhaiterait obtenir davantage d'informations sur les approches multilatérales du cycle du combustible qui pourraient contribuer à empêcher la diffusion des technologies nucléaires sensibles. UN وقال إن وفده مهتم بسماع المزيد عن النهج المتعددة الأطراف للتعامل مع دورة الوقود، والتي قد تساعد على منع انتشار التكنولوجيات النووية الحساسة.
    Des garanties efficaces protègent le droit des pays d'accéder à l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en fermant la porte aux risques de prolifération associés avec la diffusion des technologies nucléaires. UN والضمانات الفعالة تدعم حق البلدان في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية بمنع انتشار المخاطر المرتبط بانتشار التكنولوجيا النووية.
    c) L'aptitude avérée à renforcer les capacités et à faciliter le transfert et la diffusion des technologies dans les pays en développement; UN (ج) القدرات المبرهن عنها في مجال بناء القدرات وتيسير نقل التكنولوجيا وتعميمها في البلدان النامية؛
    Le transfert et la diffusion des technologies aux utilisateurs finals revêtent une importance particulière dans le domaine des technologies liées à la dendroénergie et pourraient constituer un apport notable à la gestion durable des forêts dans le monde entier. UN ويحظى نقل التكنولوجيات ونشرها بين المستفيدين النهائيين بأهمية خاصة لتكنولوجيات الطاقة الخشبية ويحتمل أن يسهما إسهاما كبيرا في اﻹدارة المستدامة للغابات في العالم أجمع.
    c) Techniques pouvant être utilisées pour réduire les émissions; calendrier des innovations technologiques, des recherches et de la mise au point et de la diffusion des technologies (Chine, Communauté européenne, ÉtatsUnis d'Amérique, Japon); UN (ج) الخيارات التكنولوجية من أجل خفض الانبعاثات، وتوقيت الابتكارات التكنولوجية، والبحث والتطوير، وتعميم التكنولوجيات (الجماعة الأوروبية، الصين، الولايات المتحدة، اليابان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus