"la directrice de" - Traduction Français en Arabe

    • مديرة
        
    • ومديرة
        
    • ويتولى مدير
        
    • قدم مدير
        
    • وذكرت المديرة
        
    • وعرض مدير
        
    • وأدلى مدير
        
    • وقرأ مدير
        
    • أدلى مدير
        
    • الرئاسة التنفيذية
        
    • بمديرة
        
    • هي ومدير
        
    • لمديرة
        
    • عرضت رئيسة
        
    À une date qui n'est pas précisée, la Directrice de < < Tabiat > > a déposé une plainte auprès du bureau du Procureur pour dénoncer des irrégularités dans l'exécution des termes de l'appel d'offres. UN واشتكت مديرة شركة تابيات في تاريخ غير محدد إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    :: L'organisation de rencontre avec la Directrice de l'administration chargée de la mise en œuvre de l'éducation spécialisée intégrée, pour discuter de l'intégration des élèves dans les écoles ordinaires. UN الجلوس مع مديرة إدارة التربية الخاصة الشاملة لمناقشة قضايا طلاب الدمج في مدارس المبصرين.
    À une date qui n'est pas précisée, la Directrice de < < Tabiat > > a déposé une plainte auprès du Bureau du Procureur pour dénoncer des irrégularités dans l'exécution des termes de l'appel d'offres. UN واشتكت مديرة شركة تابيات، في تاريخ غير محدد، إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    la Directrice de la Division des relations extérieures fournit une mise à jour concernant la situation financière, soulignant le déficit considérable par rapport au financement intégral des besoins révisés. UN وقدمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن حالة التمويل الحالي مؤكدة الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة في التمويل الكامل للاحتياجات المنقحة.
    Le Sous-Secrétaire général au développement économique et la Directrice de la Division de la promotion de la femme répondent. UN وأجاب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، ومديرة شعبة النهوض بالمرأة عن الأسئلة المطروحة.
    Après une brève déclaration liminaire du Haut Commissaire assistant, la Directrice de la protection internationale s'est adressée à la réunion. UN وبعد إدلاء مساعد المفوض السامي ببيان ترحيب قصير، توجهت مديرة الحماية الدولية بكلمة إلى الاجتماع.
    la Directrice de l’Institut international de formation et de re-cherche pour la promotion de la femme répond aux questions posées par les représentants du Mexique et de Cuba. UN وأجابت مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على اﻷسئلة التي طرحها ممثلا المكسيك وكوبا.
    Rapport de la Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    La Conseillère spéciale est épaulée par la Division de la promotion de la femme, qu'elle encadre et conseille par l'intermédiaire de la Directrice de la Division. UN وتقوم شعبة النهوض بالمرأة بدعم عمل المستشارة الخاصة وتقدم لها التوجيه والمشورة في مجال السياسات عن طريق مديرة الشعبة.
    la Directrice de la Division de la promotion de la femme a participé à la réunion préparatoire régionale de la CEE et été représentée à la réunion préparatoire régionale de la CEPALC. UN وشاركت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في الاجتماع الإقليمي التحضيري للجنة الاقتصادية لأوروبا، وتم تمثيلها في الاجتماع الإقليمي التحضيري للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Sa déclaration sera donc lue par la Directrice de la Division de la promotion de la femme. UN وأضافت أنه لهذا السبب ستقوم مديرة شعبة النهوض بالمرأة بتلاوة بيانها.
    la Directrice de la MONUC; UN مديرة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elle a signalé que la Directrice de la Division de l'appui technique prendrait un congé sabbatique de quatre mois pendant lequel elle enseignerait à la Stanford University en tant que spécialiste invitée. UN وقالت إن مديرة شعبة الدعم التقني ستذهب في أجارة تفرغ دراسي لمدة أربعة أشهر كأستاذة زائرة في جامعة ستانفورد.
    Toutefois, la Directrice de l'Aadministration pénitentiaire évoquait qu'ils sont nombreux à rentrer périodiquement pour, au moins, bénéficier de la nourriture. UN لكن مديرة إدارة السجون أشارت إلى أن العديد من السجناء يعودون دورياً لتأمين الطعام على الأقل.
    D'abord, elle assurait l'indépendance de la Directrice de l'Institut et donc l'impartialité du programme de recherche. UN أولهما، أنها تؤكد استقلال مديرة المعهد وبالتالي القيام ببرنامج غير متحيز للبحوث.
    Il faut espérer que la Directrice de l'Institut sera nommée dans les plus brefs délais pour que l'Institut reste viable. UN وأعربت عن أملها في الإسراع في تعيين مديرة المعهد حتى يصبح قادراً على الاستمرار.
    la Directrice de la Division des services du contrôle interne a donné l'assurance au Conseil d'administration que le FNUAP continuerait de procéder à des analyses de risques. UN وأكدت مديرة شعبة خدمات الرقابة لدى الصندوق للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيستمر في أجراء تحليلات للمخاطر.
    la Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix a fait un exposé aux membres du Conseil et aux représentants des pays fournisseurs de contingents. UN وقدمت مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط بإدارة عمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    la Directrice de la Division est membre de l'Équipe spéciale sur objectif 3. UN ومديرة الشعبة عضو في فرقة العمل المعنية بالهدف رقم 3.
    la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. UN ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة.
    389. la Directrice de la Division des programmes a présenté les 28 propositions de coopération au titre des programmes de l'UNICEF qui étaient soumises au Conseil d'administration. UN ٣٨٩ - قدم مدير شعبة البرامج نبذة موجزة عن الاقتراحات الـ ٢٨ للتعاون البرنامجي لليونيسيف المقدمة من المجلس التنفيذي.
    la Directrice de la Division a souligné que le programme du FNUAP était axé sur le secteur public. UN وذكرت المديرة أن برنامج الصندوق يركز على القطاع العام.
    la Directrice de la Division de la gestion des ressources humaines présente le point à l'ordre du jour. UN وعرض مدير شعبة المفوضية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية هذا البند.
    la Directrice de la Division de la promotion de la femme formule des observations finales. UN وأدلى مدير شعبة النهوض بالمرأة بملاحظات ختامية.
    la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/58/L.68. UN وقرأ مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/58/L.68.
    la Directrice de la Division de la mobilisation des ressources du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration finale, au nom de l'Administrateur. UN أدلى مدير تعبئة الموارد، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان ختامي باسم المدير.
    Entre avril et juin 2009, la Directrice de Cabinet du Ministère de la condition féminine a organisé 14 réunions publiques et 23 réunions privées plus restreintes dans tout le pays. UN عقدت الرئاسة التنفيذية لوزارة شؤون المرأة، بين نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2009: 14 اجتماعا عاما و 23 اجتماعا خاصا أصغر حجما في جميع أنحاء نيوزيلندا.
    Pendant l'examen de la demande, le Comité a rencontré la Directrice de l'Institut, qui a apporté des informations et des précisions supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في الطلب بمديرة المعهد التي زوّدتها بمعلومات وإيضاحات إضافية.
    Mme Abaka a rendu compte au Comité d'une réunion tenue le 9 octobre 2002, au cours de laquelle, en compagnie de la Directrice de la Division de la promotion de la femme, elle avait rencontré le Secrétaire général. UN 37 - وأطلعت الرئيسة السابقة اللجنة على اجتماع عقدته هي ومدير شعبة النهوض بالمرأة مع الأمين العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    À ce propos, je donne la parole à la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وفي ذلك الصدد، أعطي الكلمة لمديرة شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    À la 629e séance, la Directrice de la Section des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme a présenté les points 6 (Application de l'article 21 de la Convention) et 7 (Moyens d'accélérer les travaux du Comité). UN 30 - في الجلسة 629، عرضت رئيسة قسم حقوق المرأة بشعبة النهوض بالمرأة البند 6، تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية، والبند 7، سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus