"la diversification verticale" - Traduction Français en Arabe

    • التنويع الرأسي
        
    • بالتنويع الرأسي
        
    • للتنويع الرأسي
        
    • التنويع العمودي
        
    • والتنويع الرأسي
        
    • التنويع اﻷفقي
        
    Il était nécessaire d'améliorer l'intégration dans les chaînes d'approvisionnement et de renforcer la diversification verticale grâce au Fonds international de diversification dont la création est proposée. UN وثمّة حاجة إلى تحسين الاندماج في سلاسل القيمة وتعزيز التنويع الرأسي من خلال الصندوق الدولي للتنويع المقترح إنشاؤه.
    Par ailleurs, l'interdiction partielle de l'exportation de grumes a favorisé la diversification verticale de l'industrie forestière. UN كما ساهم فرض حظر جزئي على تصدير الخشب في التنويع الرأسي في صناعة الحراجة.
    La CNUCED a également précisé à sa neuvième session que l’assistance technique de la CNUCED devait notamment contribuer à la diversification verticale et horizontale des pays tributaires des produits de base. UN وقد حُددت المساهمة في التنويع الرأسي واﻷفقي للبلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية في المؤتمر التاسع لﻷونكتاد بوصفها أيضا أحد المجالات التي تركز عليها المساعدة التقنية لﻷونكتاد.
    Réunion d'experts sur la diversification verticale de l'industrie alimentaire dans les pays en développement UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    RAPPORT DE LA REUNION D'EXPERTS SUR la diversification verticale UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في
    Il était également essentiel de promouvoir la diversification horizontale, par opposition à la diversification verticale. UN وثمة قضية أساسية هامة أخرى هي زيادة التنويع الأُفقي، كمقابل للتنويع الرأسي.
    48. Les programmes d'appui du système des Nations Unies doivent également viser à opérer une transformation structurelle des économies africaines grâce à la diversification verticale et horizontale du secteur des produits de base. UN ٤٨ - كما ينبغي أن تهدف برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق التحول الهيكلي للاقتصادات اﻹفريقية من خلال التنويع العمودي واﻷفقي لقطاع السلع اﻷساسية.
    Pour les exportateurs, l'écoulement de produits industriels transformés devient plus difficile et la diversification verticale (production d'articles ayant une plus forte valeur ajoutée) est ralentie. UN وهذا يعني بدوره بالنسبة للبلدان المصدرة ازدياد صعوبة وصول صادراتها من المنتجات الصناعية المجهّزة إلى الأسواق، وتباطؤ التنويع الرأسي في إنتاج الصادرات من المنتجات ذات القيمة المضافة الأعلى.
    La FAO conclut que, pour certains produits, la progressivité des droits est sans doute un des principaux obstacles à la diversification verticale des exportations agricoles. UN وتجد منظمة الأغذية والزراعة أن تصاعد التعريفات قد يشكل بالنسبة لبعض السلع الأساسية أحد أهم القيود على التنويع الرأسي لصادراتها الزراعية.
    L’investissement étranger direct (IED), les coentreprises et les alliances stratégiques ont commencé à contribuer à la diversification verticale grâce à l’établissement d’usines de transformation dans les pays en développement. UN وقد بدأ الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمشاريع المشتركة والتحالفات الاستراتيجية في اﻹسهام في التنويع الرأسي من خلال إنشاء مصانع للتجهيز في البلدان النامية.
    Passer des produits de base aux produits manufacturés et à la diversification verticale n’est pas toujours la meilleure option sur le plan économique. UN والتحرك بعيدا عن السلع اﻷساسية والاتجاه نحو السلع المصنﱠعة ونحو التنويع الرأسي لا يمثل دائما الخيار الذي يتسم بأقصى درجات الكفاءة من الناحية الاقتصادية.
    , et l'encourage à continuer d'aider, compte tenu des résultats de la neuvième session de la Conférence, la diversification verticale et horizontale dans les pays tributaires de produits de base, et d'encourager l'utilisation de systèmes de gestion des risques en faveur des producteurs et des exportateurs; UN في التنويع الرأسي واﻷفقي في البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية، وبتعزيز استخدام إدارة المخاطر لصالح المنتجين والمصدرين؛
    20. Il apparaissait nécessaire de libéraliser encore le commerce pour faciliter la diversification verticale. UN ٢٠- وأشير إلى الحاجة إلى زيادة تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي بشكل خاص.
    La réduction des taxes à l'exportation et d'autres incitations fiscales au bénéfice des investisseurs locaux et étrangers ont joué un rôle important dans la diversification verticale. UN ولعبت ضرائب الصادرات المتغيرة وغيرها من الحوافز الضريبية، بالنسبة لكل من المستثمرين المحليين واﻷجانب، دوراً هاماً في التنويع الرأسي.
    Au cours des dernières décennies, l'investissement étranger direct (IED), ainsi que les alliances et les coentreprises de caractère stratégique ont commencé à jouer un rôle dans la diversification verticale en permettant la création d'usines de transformation dans les pays en développement. UN وعلى مدى عدة عقود مضت، بدأت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتحالفات والمشاريع المشتركة الاستراتيجية تسهم في عملية التنويع الرأسي من خلال إنشاء مصانع لتجهيز المنتجات في البلدان النامية.
    Réunion d'experts sur la diversification verticale de l'industrie alimentaire UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز
    Réunion d'experts sur la diversification verticale de l'industrie alimentaire UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز
    Réunion d'experts sur la diversification verticale de l’industrie alimentaire dans les pays en développement UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Réunion d'experts sur la diversification verticale de l’industrie alimentaire dans les pays en développement UN اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Une large part des ressources a notamment été allouée à la diversification verticale et à l'élargissement des marchés des produits de base. UN وقد قدم جزءا كبيرا من موارده بصفة خاصة للتنويع الرأسي وتوسيع نطاق أسواق السلع اﻷساسية.
    114. Le programme vise à amener la transformation structurelle des économies africaines par la diversification verticale et horizontale du secteur des produits de base. UN ١١٤ - يتمثل هدف البرنامج في تحقيق التحول الهيكلي للاقتصادات الافريقية من خلال التنويع العمودي واﻷفقي لقطاع السلع اﻷساسية.
    Les activités qu'elle réalise actuellement pour renforcer la compétitivité du secteur des produits de base et assurer la diversification verticale et horizontale seront adaptées à l'évolution en cours. UN وسوف يسترشد الأونكتاد في عمله الجاري بشأن تحسين القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية والتنويع الرأسي والأفقي بضرورة الاستجابة للتغيرات الحاصلة.
    La FAO conclut que la progressivité des droits constitue un sérieux obstacle à la diversification verticale de certaines exportations agricoles On notera que si la structure tarifaire a sans doute une incidence sur l’allocation des ressources, d’autres facteurs influent sur les résultats et sur l’aptitude d’un pays à produire tel ou tel bien dans des conditions concurrentielles. UN وخلصت منظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن تصاعد التعريفات يشكل العقبة الرئيسية أمام التنويع اﻷفقي لبعض الصادرات الزراعية)١٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus