Il recommande donc que le Secrétaire général soit autorisé à procéder au transfert, depuis la Division de l'appui logistique, des quatre fonctions ainsi que les 23 postes et emplois de temporaire qui s'y rapportent. | UN | ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها. |
la Division de l'appui logistique et la MINUBH ont procédé à l'évaluation technique, ce qui a nécessité d'autres précisions. | UN | وأجرت شعبة الدعم بالسوقيات والبعثة التقييم الفني الذي اقتضى مزيدا من الإيضاحات. |
En outre, le document décrit brièvement le rôle que jouera le centre de coordination des activités des VNU, qui va être créé au sein de la Division de l'appui opérationnel. | UN | وتبين الوثيقة كذلك دور مراكز اتصال متطوعي الأمم المتحدة التي سيجري إنشاؤها داخل شعبة الدعم التشغيلي. |
Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
Bien que les équipes soient implantées dans les régions, elles sont gérées et dirigées par les directeurs des divisions géographiques, au siège, et reliées techniquement à la Division de l'appui technique, ce qui a pour conséquence de morceler le soutien technique et programmatique. | UN | ورغم أن الأفرقة موجودة في المناطق فإن مدراء الشعب الجغرافية في المقر: يديرون ويوجهون الأفرقة المتصلة تقنياً بشعبة الدعم التقني. وقد أدى هذا إلى تشتت الدعم التقني والبرنامجي. |
Ce bureau comprend deux divisions, la Division de l'appui administratif et la Division de l'appui logistique, dont il coordonne et oriente les activités. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي. |
:: Plan de travail de la Division de l'appui administratif | UN | :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم الإداري |
Le Directeur de la Division de l’appui au Conseil économique et social et de la coordination répond aux questions posées. | UN | رد مدير شعبة الدعم والتنسيق التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على اﻷسئلة التي جرى طرحها. |
À cette fin, deux unités administratives seraient regroupées au sein de la Division de l'appui technique, la nouvelle unité s'intitulant Culture, parité entre les sexes et droits de l'homme. | UN | ولهذا الغرض سوف تُضم وحدتان تنظيميتان لتشكلا وحدة الثقافة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان في شعبة الدعم التقني. |
Audit de gestion du programme interrégional de la Division de l'appui technique | UN | مراجعة حسابات الإدارة للبرنامج الأقاليمي في شعبة الدعم التقني |
Le Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination fournit un éclaircissement. | UN | وقدم مدير شعبة الدعم والتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي توضيحا. |
Elle a signalé que la Directrice de la Division de l'appui technique prendrait un congé sabbatique de quatre mois pendant lequel elle enseignerait à la Stanford University en tant que spécialiste invitée. | UN | وقالت إن مديرة شعبة الدعم التقني ستذهب في أجارة تفرغ دراسي لمدة أربعة أشهر كأستاذة زائرة في جامعة ستانفورد. |
Sur ces questions, le Conseiller spécial assurera la liaison avec la Division de l'appui opérationnel et le Département de la protection internationale ; | UN | وسيقيم المستشار الخاص صلة بشأن هذه المسائل مع " شعبة الدعم التشغيلي " و " إدارة الحماية الدولية " ؛ |
:: Rapports de la Division de l'appui technique et des divisions géographiques | UN | :: شعبة الدعم التقني وتقارير الشعبة الجغرافية |
Un document d'orientation a déjà été élaboré à ce sujet à l'intention de la Division de l'appui administratif, pour examen. | UN | وقد أعدت بالفعل في هذا الصدد وثيقة تتعلق بالسياسات من أجل أن تنظر فيها شعبة الدعم الإداري. |
Les prévisions de dépenses tiennent compte également de la création envisagée d'un poste supplémentaire d'agent du Service mobile au sein de la Division de l'appui à la mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تغطي الاعتمادات تكاليف الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات الميدانية المقترح إنشاؤها في شعبة دعم البعثة. |
Les achats pour le compte de tiers sont souvent étroitement liés à d'autres aspects des programmes concernant la sécurité et la livraison des biens ainsi que la logistique, qui sont gérés conjointement par le Service de la gestion des produits de la Division de l'appui technique et la Section des services d'achats de la Division des services de gestion. | UN | وعادة ما ترتبط المشتريات لحساب طرف ثالث بصورة وثيقة مع مسائل برنامجية أخرى ذات صلة بتأمين السلع وتسليمها وما يتعلق بها من السوقيات تدار بصورة مشتركة بواسطة فرع إدارة السلع بشعبة الدعم التقني وقسم خدمات المشتريات بشعبة الخدمات الإدارية. |
Les interventions seront suivies de manière plus systématique que par le passé par les équipes d'appui aux pays, la Division de l'appui technique et les divisions géographiques. | UN | وستقوم أفرقة الخدمات التقنية القطرية وشعبة الدعم التقني والشعب الجغرافية برصد تنفيذ التدخلات بصورة أكثر انتظاما من ذي قبل. |
Le Directeur adjoint de la Division de l'appui opérationnel note la nécessité d'un mécanisme concernant un processus de budgétisation stratégique. | UN | وتحدث المدير المؤقت لشعبة الدعم التنفيذي عن الحاجة لإنشاء آلية لعملية الميزنة الاستراتيجية. |
la Division de l'appui aux missions a établi un dispositif de gestion des biens et mis en place un système de mesure des résultats qui permet de suivre l'activité des missions. | UN | أنشأت إدارة الدعم الميداني إطارا لإدارة الممتلكات وبدأت بتطبيق نظام قياس الأداء لمراقبة نشاط البعثات الميدانية. |
Le Tribunal a procédé à la réorganisation de la Division de l'appui judiciaire et des services juridiques et de la Division de l'administration et des services d'appui compte tenu de la compression des effectifs et la réduction des besoins de certaines sections des deux divisions. | UN | وباشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري تمشيا مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبتين المذكورتين. |
28. Ce point est présenté par la Directrice de la Division de l'appui opérationnel. | UN | 28- عرضت مديرة قسم الدعم التشغيلي هذا البند. |
Le Greffe se compose de trois entités : le Cabinet du Greffier, la Division de l’appui judiciaire et des services juridiques et la Division de l’administration. | UN | ٣٧ - ويتألف قلم المحكمة من ثلاث وحدات رئيسية هي: المكتب الخاص للمسجل، وشعبة الخدمات القضائية والقانونية، وشعبة اﻹدارة. |
797. Les responsabilités de la Division de l'appui opérationnel (DAO) sont notamment les suivantes : | UN | 797- تشمل مسؤوليات شُعبة الدعم التشغيلي ما يلي: |
La restructuration de la Division de l'appui judiciaire prévue pour l'exercice biennal 2014-2015 ira également dans ce sens. | UN | ومن المنتظر أن يسهم كذلك التنقيح المقرر لهيكل شعبة خدمات الدعم القضائي في فترة السنتين 2014-2015 في بلوغ هذا الهدف. |
Remplacer l'organigramme de la Division de l'appui à la mission par le suivant. | UN | يستعاض عن الهيكل التنظيمي الخاص بشعبة دعم البعثة بالهيكل التنظيمي أدناه. |
Certains bureaux administratifs de la Division de l'appui à la Mission ont été transférés à ce centre. | UN | ونُقلت بعض المكاتب الإدارية لشعبة دعم البعثة إلى مركز الاتصال والدعم في عاصمة الجمهورية الدومينيكية. |
Le chef de la Division de l'appui à la mission est responsable de la mise en place de mécanismes de contrôle et de responsabilisation pour faire face aux risques nouveaux liés à la nature hybride de l'Opération. | UN | 143 - سيكون الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية مسؤولا عن وضع آليات الإشراف والمساءلة من أجل معالجة المخاطر التي قد تنشأ اعتبارا للطبيعة المختلطة للعملية. |