Les armes chimiques sont maintenant exclues de la doctrine militaire russe. | UN | فاﻷسلحة الكيميائية أصبحت مستبعدة اﻵن مـن المذهب العسكري الروسي. |
la doctrine militaire italienne est fondée sur le respect des règles du droit international et des alliances auxquelles elle appartient. | UN | ويستند المذهب العسكري الإيطالي إلى الامتثال لقواعد القانون الدولي وللتحالفات التي تكون إيطاليا عضواً فيها. |
i) Les principes en question sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
Nous sommes favorables à l'élaboration d'un accord mondial sur les garanties de sécurité tenant compte de la doctrine militaire de la Russie dans ce domaine. | UN | ونحن نحبذ التوصُّل إلى اتفاق عالمي بشأن الضمانات الأمنية، آخذين في الاعتبار العقيدة العسكرية الروسية. |
La révision de la doctrine militaire et sa présentation à la société aux fins d'un débat public sont encore attendues. | UN | ولم يتم بعد تنقيح العقيدة العسكرية وتقديمها إلى المجتمع لمناقشتها. |
La délégation russe a aussi réaffirmé le caractère juridiquement contraignant de la déclaration unilatérale de la Russie sur les garanties de sécurité négatives, telle qu'elle était formulée dans la doctrine militaire russe récemment adoptée. | UN | وأكد الوفد الروسي من جديد الطابع الملزم قانوناً لﻹعلان الروسي من طرف واحد المتعلق بضمانات اﻷمن السلبية، طبقاً لمقتضيات النظرية العسكرية الروسية التي اعتمدت مؤخراً. |
i) Les principes sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) Les principes en question sontils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
Les principes en question sontils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) Les principes en question sontils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل تتجلى المبادئ في المذهب العسكري والدليل العسكري؟ |
i) Les principes en question sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل تتجلى المبادئ في المذهب العسكري والدليل العسكري؟ |
Les principes en question sont-ils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires ? | UN | `1` هل المبادئ المعنية واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) Les principes en question sontils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) Les principes en question sontils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في العقيدة العسكرية والكتيبات العسكرية؟ |
Il est inquiétant que, dans la doctrine militaire de certaines puissances nucléaires, l'emploi de ce type d'armes continue d'occuper une place centrale. | UN | ومن دواعي القلق أن يكون استخدام هذا النوع من الأسلحة لا يزال يحتل مكانة رئيسية في العقيدة العسكرية لبعض القوى النووية. |
Les conclusions qui découleront de cette discussion pourraient représenter une contribution importante à la future politique de défense, y compris la doctrine militaire. | UN | وقد تسهم النتائج المنبثقة عن هذه المناقشات إسهاما كبيرا في مجال السياسة الدفاعية في المستقبل، بما في ذلك العقيدة العسكرية. |
La délégation russe a aussi réaffirmé le caractère juridiquement contraignant de la déclaration unilatérale de la Russie sur les GNS, telle qu'elle était formulée dans la doctrine militaire russe récemment adoptée. | UN | وأكد الوفد الروسي من جديد الطابع الملزم قانوناً لﻹعلان الروسي من طرف واحد المتعلق بضمانات اﻷمن السلبية، طبقاً لمقتضيات النظرية العسكرية الروسية التي اعتمدت مؤخراً. |
la doctrine militaire actuelle définie sous le gouvernement Bush préconise une < < prévention coercitive > > . | UN | والعقيدة العسكرية المتبعة اليوم في ظل إدارة بوش تدعو إلى `المنع القسري`. |
Le 17 novembre 2008, le Ministre de la défense a annoncé publiquement les 15 mesures qui visaient à améliorer le contrôle et à appliquer la doctrine militaire en ce qui concerne la planification et l'exécution des opérations. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن وزير الدفاع عن التدابير الخمسة عشر الرامية إلى تحسين رصد وتنفيذ الفقه العسكري المتصل بتخطيط العمليات وتنفيذها. |
Le Comité directeur demande aux parties de collaborer avec cette organisation afin d'appuyer l'application intégrale des mesures de confiance et de sécurité, y compris la mise à l'essai du Traité sur le régime " Ciel ouvert " et le Séminaire sur la doctrine militaire. | UN | وتدعو الهيئة التوجيهية اﻷطراف إلى العمل مع المنظمة المذكورة أعلاه لدعم التنفيذ الكامل لتدابير الثقة واﻷمن بما في ذلك تجربة السماوات المفتوحة والحلقة الدراسية المعنية بالمذاهب العسكرية. |
Comme cela a déjà été dit, la partie chypriote grecque essaie par ses allégations de masquer la politique d'escalade et d'exacerbation des tensions qu'elle mène sur l'île, conformément à la doctrine militaire qu'elle applique conjointement avec la Grèce. | UN | ومثلما سبق أن أشرنا، يرمي الجانب القبرصي اليوناني من خلال هذه المزاعم إلى إخفاء سياسته الرامية إلى تصعيد التوتر في الجزيرة، في إطار المبدأ العسكري المشترك مع اليونان. |
i) Les principes en question sontils reflétés dans la doctrine militaire et les manuels militaires? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذاهب العسكرية والكتيبات العسكرية؟ |
Malgré cette évolution de la doctrine militaire, cette disposition reste le fondement. Si elle n'est pas respectée, nous serons confrontés au risque de voir s'effondrer le régime de non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ورغم أي تغييرات في العقائد العسكرية ما زالت هذه القاعدة هي الأساس وبدونها سنواجه خطر انهيار نظام عدم الانتشار النووي. |
○ Des mesures administratives destinées à aligner la doctrine militaire, les règles d'engagement, la déontologie et les procédures et manuels de formation sur les nouvelles obligations légales. | UN | ⁰ التدابير الإدارية التي تكفل تعديل المبادئ العسكرية وقواعد الاشتباك ومدونات السلوك وإجراءات وكتيبات التدريب كيما تتمشى مع المتطلبات القانونية الجديدة. |
:: 2 politiques : l'une sur les normes et outils d'évaluation des capacités et de la formation à l'intention des bataillons d'infanterie des opérations de maintien de la paix, l'autre sur la doctrine militaire des opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع سياستين: معايير الكفاءة والتدريب وأدوات التقييم لكتائب المشاة في عمليات حفظ السلام، والمبادئ العسكرية لعمليات حفظ السلام |