"la durée des interventions" - Traduction Français en Arabe

    • بمدة البيانات
        
    • مدة كل بيان
        
    • طول البيانات
        
    • مدة البيانات
        
    • الإدلاء ببياناتها
        
    • مدة المداخلات
        
    • وينبغي ألا تتجاوز المداخلات
        
    • بيان يدلى
        
    • بطول البيانات
        
    • وقت البيانات
        
    • زمنية للبيانات التي يُدلى بها
        
    • البيانات ومدتها
        
    • لكل كلمة
        
    • المداخلات ينبغي
        
    • مدة الكلمات
        
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 30 et 31 du mémoire concernant la durée des interventions. UN وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين 30 و 31 من المذكرة المتعلقتين بمدة البيانات.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner les recommandations mentionnées au paragraphe 27 du mémoire concernant la durée des interventions. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 27 من المذكرة، والمتعلقة بمدة البيانات.
    Vu le nombre des Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, il faudra limiter la durée des interventions. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف وإلى الوقت المحدود المتاح للبيانات، سيكون من الضروري الحد من مدة كل بيان.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 22 du mémoire concernant la durée des interventions. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 22 من المذكرة، التي تتناول طول البيانات.
    La séance de ce matin a démontré que la durée des interventions des États membres varie grandement. UN وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا.
    Il est rappelé aux délégations que la durée des interventions ne doit pas dépasser quatre minutes. UN ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق.
    Elle s'efforcera de préserver le caractère informel des débats et, à cette fin, pourra limiter la durée des interventions. UN وستسعى إلى الحفاظ على الطابع غير الرسمي للمناقشة وتحقيقاً لهذه الغاية ستقوم بتقييد مدة المداخلات.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner les recommandations mentionnées au paragraphe 24 du mémorandum concernant la durée des interventions. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 24 من المذكرة المتعلقة بمدة البيانات.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner les recommandations mentionnées au paragraphe 24 du mémoire concernant la durée des interventions. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة باستعراض التوصيات المشار إليها في الفقرة 24 من المذكرة المتعلقة بمدة البيانات.
    Le Bureau décide d’appeler l’attention de l’Assemblée générale sur le paragraphe 20 du mémoire du Secrétaire général con-cernant la durée des interventions en dehors du débat général. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٠ من مذكرة اﻷمين العام المتعلقة بمدة البيانات في المناقشات التي تجري خارج المناقشة العامة.
    Vu le nombre des Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, il faudra limiter la durée des interventions. UN وبالنظر إلى عدد الأطراف والوقت المحدود من الوقت المتاح للإدلاء ببيانات، سيكون من الضروري تحديد مدة كل بيان.
    la durée des interventions en séance plénière ne devra pas dépasser cinq minutes. UN 13 - لن تتجاوز مدة كل بيان يُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية خمس دقائق.
    56. Vu le nombre de Parties et le peu de temps disponible pour les déclarations, la Conférence devra limiter la durée des interventions. UN 56- وبالنظر إلى عدد الأطراف الكبير والوقت المحدود المتاح للبيانات سيكون من اللازم أن يحدد المؤتمر مدة كل بيان.
    Un moyen de faire des économies serait de limiter à 10 ou 15 minutes la durée des interventions. UN أن من شأن الحد من طول البيانات إلى ما يتراوح بين ١٠ و ١٥ دقيقة أن يكون بمثابة تدبير من تدابير الوفر في التكاليف.
    108. Le PRESIDENT note que l'on pourrait examiner la proposition du Bangladesh tendant à limiter encore plus la durée des interventions. UN ١٠٨ - الرئيس: قال إنه ينبغي إيلاء الاعتبار لاقتراح بنغلاديش الداعي الى زيادة الحد من طول البيانات.
    La Secrétaire a rappelé au Conseil que la durée des interventions était limitée à cinq minutes. UN وذكَّرت الأمينة المجلس بأن مدة البيانات محددة بخمس دقائق.
    La Secrétaire a rappelé au Conseil que la durée des interventions était limitée à cinq minutes. UN وذكَّرت الأمينة المجلس بأن مدة البيانات محددة بخمس دقائق.
    Il est rappelé aux délégations que la durée des interventions ne doit pas dépasser quatre minutes. UN ونذكّر الوفود بأن الإدلاء ببياناتها ينبغي ألا تتجاوز أربع دقائق.
    la durée des interventions devra être limitée à trois minutes, étant entendu que des textes plus longs pourront être distribués. UN وينبغي أن تنحصر مدة المداخلات في ثلاث دقائق، على أنه من المفهوم أن هذا القيد لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا.
    la durée des interventions faites lors des tables rondes ne doit pas dépasser trois minutes. UN وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في اجتماعي المائدة المستديرة ثلاث دقائق.
    Lors du débat général, la durée des interventions sera limitée à sept minutes. UN ٩ - ينبغي ألا يتجاوز أي بيان يدلى به في المناقشة العامة سبع دقائق.
    Ceci implique une certaine discipline s'agissant de la durée des interventions. UN وهذا يدعو إلى انضباط معين فيما يتعلق بطول البيانات.
    Interventions La Commission a pour pratique de limiter la durée des interventions faites sur les divers points dans le cadre du débat général à 7 minutes pour les délégations et 15 minutes pour les représentants de groupes de délégations. UN 4 - وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة، يحدد وقت البيانات المدلى بها خلال المناقشة العامة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال بسبع دقائق، و 15 دقيقة للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الوفود.
    La Commission se souviendra en outre qu'à ses 11 dernières sessions, elle avait imposé certaines limites à la durée des interventions (voir E/1994/24, E/CN.4/1994/132, par. 15). UN وفضلا عن ذلك، تذكر اللجنة أنها قد وضعت في دوراتها اﻹحدى عشرة اﻷخيرة حدودا زمنية للبيانات التي يُدلى بها )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/132، E/1994/24 الفقرة ٥١(.
    18. La SousCommission a fait siennes les recommandations du bureau concernant la limitation de la fréquence et de la durée des interventions. UN 18- وقبلت اللجنة الفرعية توصيات أعضاء مكتبها المتعلقة بتقليل تواتر البيانات ومدتها.
    En tout état de cause, le Président limite à cinq minutes la durée des interventions relatives à des questions de procédure. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    6. Compte tenu des contraintes de temps très restrictives imposées pour cette session, il est rappelé aux délégations que la durée des interventions est normalement limitée à trois minutes. UN 6- وفي ضوء القيود الزمنية الصارمة المفروضة على الدورة، تُذكّر الوفود بأن المداخلات ينبغي عادة ألا تتجاوز ثلاث دقائق.
    17. Le PRÉSIDENT dit qu'on pourrait envisager d'examiner la question de la durée des interventions à une prochaine séance et qu'il tiendra compte de cette préoccupation. UN ١٧ - الرئيس: قال من الممكن توقع النظر في مسألة مدة الكلمات في جلسة مقبلة وإنه سيضع هذا الاهتمام في اعتباره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus