"la faa" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الطيران الاتحادية
        
    • اﻹدارة الاتحادية للطيران
        
    • إدارة الطيران الفدرالية
        
    • الطيران الفيدرالي
        
    • إدارة الطيران الفيدرالية
        
    • إف أي أي
        
    • إف أيه أيه
        
    • وكالة الطيران الفدرالية
        
    • وكالة الملاحة الجوية
        
    Sainte-Lucie s'est toujours efforcée de coopérer pleinement avec la FAA. UN وتسعى سانت لوسيا دائما إلى التعاون الكامل مع إدارة الطيران الاتحادية.
    iv) Adoption de toutes les directives de la FAA et de la CAA en matière de sécurité en ce qui concerne les diverses compagnies, une formation supplémentaire étant néanmoins nécessaire à cet égard. Paragraphe 3 UN `4 ' اعتمدت جميع التوجيهات الأمنية الصادرة عن إدارة الطيران الاتحادية وهيئة الطيران المدني حسب الاقتضاء لكل شركة طيران إلا أن هناك حاجة لتدريب إضافي في هذا الصدد.
    À ce moment-là, la FAA a fait traîner les choses. UN وبعد ذلك سمحت إدارة الطيران الاتحادية ﻹجراءاتها ضد باسولتو بأن تتعثر.
    Il était dit en outre dans la même note que la FAA demandait au Gouvernement cubain de lui fournir des preuves susceptibles d'étayer les accusations portées contre Basulto. UN وأضيف في المذكرة ذاتها أن " اﻹدارة الاتحادية للطيران تطلب إلى حكومة كوبا أن توافيها باﻷدلة الكفيلة بإثبات هذه التهم على باسولتو " .
    Peut-être devrait-on parler à quelqu'un de la FAA. Open Subtitles حسناً، إذاً ربما علينا التحدث إلى عضو من إدارة الطيران الفدرالية
    Le Département d'État a également indiqué à la FAA que " les informations semblent montrer que les Cubains sont très irrités " (ibid.). UN وأبلغت وزارة الخارجية إدارة الطيران الاتحادية أيضا بأن " المعلومات تشير إلى أن الكوبيين متعكرو المزاج " . المرجع نفسه.
    L'Office of International Aviation a alors envoyé un message au siège de la FAA et au bureau de la FAA à Miami en précisant : UN وقد أرسل مكتب الطيران الدولي بعد ذلك رسالة إلى مقر إدارة الطيران الاتحادية ومكتبها في ميامي مؤداها أنه
    la FAA l'aurait découvert. Open Subtitles أعني، إدارة الطيران الاتحادية كانوا قد كشفوا ذلك بأنفسهم
    Le Département de la Sécurité Intérieure et la FAA* pensent que ce meurtre est un incident isolé. Open Subtitles الأمن الداخلي و إدارة الطيران الاتحادية يظنان بأنّ هذه الجريمة حادثة مفردة
    Vous ne pouvez pas entrer, c'est contre la FAA*... Open Subtitles لا يمكنك الدخول إلى هناك , هذا مخالف لقوانين إدارة الطيران الاتحادية
    Les deux avis publiés par la FAA le 1er mars et le 7 mars 1996 à l'intention des pilotes d'aéronef ne sont pas moins éloquents. UN ومما يوضح اﻷمر بقدر مماثل إخطاران للطيارين نشرتهما إدارة الطيران الاتحادية في ١ آذار/مارس ٦٩٩١.
    De plus, il ne fait aucun doute que la FAA savait, à ce moment-là, que les actes commis par M. Basulto en pénétrant dans l'espace aérien cubain constituaient une violation délibérée de la législation des États-Unis, et une violation qui allait probablement se répéter. UN وعلاوة على ذلك، لا شك في أن إدارة الطيران الاتحادية كانت تعلم حينئذ أن طيران باسولتو داخل المجال الجوي الكوبي كان انتهاكا متعمدا لقانون الولايات المتحدة وأنه من المحتمل أن يتكرر.
    Il y avait donc des raisons plus que suffisantes, à cette date et par la suite, pour amener la FAA à prendre des mesures d'urgence afin d'empêcher M. Basulto d'entreprendre de nouveaux vols. UN ومن ثم فقد كان لدى إدارة الطيران الاتحادية في ذلك التاريخ وبعده أدلة أكثر من كافية لاتخاذ تدابير طارئة لمنع قيام باسولتو بأي رحلة جوية أخرى.
    Les autorités de la République de Cuba ont accueilli avec intérêt l'annonce de cette révocation, même si elles estiment que celle-ci constitue une mesure tardive et insuffisante de la part de la FAA et du Gouvernement des États-Unis. UN وقد تلقت سلطات جمهورية كوبا باهتمام اﻷنباء المتعلقة بأمر سحب رخصة الطيران الذي أصدرته اﻹدارة الاتحادية للطيران، وإن كانت ترى أن هذا اﻷمر يعد وسيلة متأخرة وغير كافية من جانب اﻹدارة الاتحادية للطيران وحكومة الولايات المتحدة.
    La mesure tardivement adoptée par la FAA signifie que les autorités américaines reconnaissent que José Basulto a violé à diverses reprises les lois des États-Unis d'Amérique et de la République de Cuba lors de ses nombreuses incursions illégales dans l'espace aérien cubain. UN ويتضح اﻷمر الذي تأخرت اﻹدارة الاتحادية للطيران في اتخاذه اعتراف سلطات الولايات المتحدة بتكرار انتهاك خوسيه باسولتو لقوانين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا خلال اختراقه غير القانوني للمجال الجوي الكوبي مرات عديدة.
    C'est la zone que la FAA ne contrôle pas. Open Subtitles إنه مجال لا تتحكم به إدارة الطيران الفدرالية
    la FAA a rapporté qu'il a embarqué dans un vol de dernière minute. Open Subtitles أبلغ إتحاد الطيران الفيدرالي أنه قام بالتوقيع على خطة لقيادة رحلة جوية في الدقيقة الأخيرة
    J'ai des dossiers de vol de la FAA. Open Subtitles أنا أطالع سجلات إدارة الطيران الفيدرالية و التي تُظهر
    J'ai envoyé les formulaires à la FAA il y a plus de 6 mois. Open Subtitles قمت بتعبئة تطبيق إف أي أي وأرسلته منذ ستة أشهر
    A 9:25, Jane Garvey, la tête de la FAA, déclencha un blocage national du trafic aérien, empêchant tout nouveau décollage et exigeant que tous les avions en vol atterrissent. Open Subtitles 25، جين جارفى، رئيس إف أيه أيه بدأ توقف أرضى وطنى الذى يوقف أى إقلاع للطائرات و يطالب كل الطائرات فى الجو بالهبوط
    la FAA indique qu'aucune permission n'a été donnée pour un tel vol et que le point de départ du drone n'a pas encore été identifié Open Subtitles وكالة الطيران الفدرالية قالت أنها لم تخول هذا الطيران وأن نقطة المنشأ للطائرة بدون طيار لم يتم تحديدها بعد
    La FAA* a fini de faire atterrir tous les petits avions ? * Federal Aviation Administration Open Subtitles هل أنهت وكالة الملاحة الجوية من إبقاء جميع الطائرات الصغيرة على الأرض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus