"la femme et de la protection" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة وحماية
        
    • بالمرأة وحماية
        
    • المرأة والرعاية
        
    • المرأة والرفاه
        
    Affaires Sociales, de la Promotion de la femme et de la Protection de l'Enfance UN وزارة الشؤون الاجتاعية وتعزيز مركز المرأة وحماية الطفولة
    Il s’est également entretenu avec le Représentant spécial du Secrétaire général de l’Organisation de l’Unité africaine (OUA), de même qu’avec plusieurs représentants d’associations non gouvernementales s’occupant de la promotion de la femme et de la Protection des droits de l’enfant. UN وأجرى المقرر الخاص أيضا مناقشات مع نائب الممثل الخاص لﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومع عدد من ممثلي الرابطات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز مركز المرأة وحماية حقوق الطفل.
    3.1.1 Le Ministère des Affaires Sociales, de la Promotion de la femme et de la Protection de l'enfance UN 3-1-1 وزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مركز المرأة وحماية الطفولة
    Son Excellence Mme Irene Ashira Assih, Ministre des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la Protection de l'enfance du Togo UN معالي السيدة إيرين أشيرا أسيه، وزيرة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة وحماية الطفولة في توغو
    :: La gestion des ressources mobilisées au profit des programmes, projets et activités de promotion de la femme et de la Protection de l'enfant; UN :: توجيه الموارد المجمعة لصالح برامج ومشاريع وأنشطة النهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    Les participants étaient des employés du Ministère de la promotion de la femme et de la Protection sociale, ainsi que d'autres Départements gouvernementaux. UN وكان من بين المشاركين فيها موظفو وزارتي شؤون تنمية المرأة والرعاية الاجتماعية والإدارات الحكومية الأخرى.
    6.1 Le Ministère des Affaires Sociales, de la Promotion de la femme et de la Protection de l'Enfance UN 6-1 وزارة الشؤون الاجتماعية وتشجيع المرأة وحماية الطفولة
    Il en est de même du Ministère de la justice chargé de la démocratie et de l'état de droit, du Ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la Protection de l'enfance, et du Comité national de protection et de promotion de l'enfant. UN وينطبق ذلك على وزارة العدل المسؤولة عن الديمقراطية وسيادة القانون، ووزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مكانة المرأة وحماية الطفل، واللجنة الوطنية لحماية وتعزيز مكانة الطفل.
    Plusieurs ministères, notamment le ministère du Bien-être social, le ministère du Travail et de la Transmigration et le ministère d'État de la Condition de la femme et de la Protection de l'enfance, avaient, sur leur propre initiative, préparé leurs propres projets respectifs. UN وبادرت عدة وزارات، منها وزارة الرعاية الاجتماعية الشعبية وزارة العمل والهجرة ووزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل، إلى إعداد مشاريع خاصة بكل منها.
    1- Mesdames : - AYEVA-TRAORE Aminata, Politologue, Conseiller Technique au Ministère des Affaires Sociales, de la Promotion de la femme et de la Protection de l'Enfance, Directrice Générale de la Promotion Féminine par intérim. UN - السيدة أييفا - تروري أميناتا، خبيرة في علم السياسة، مستشارة تقنية لوزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مركز المرأة وحماية الطفولة، مديرة عامة بالنيابة لإدارة تعزيز مركز امرأة.
    - TCHAM Koffi Badjow, Professeur d'Histoire à l'Université de Lomé, Directeur de Cabinet au Ministère des Affaires Sociales, de la Promotion de la femme et de la Protection de l'Enfance. UN 2 - الرجال - السيد تشام كوفي باجو، استاذ التاريخ بجامعة لوميه، مدير مكتب بوزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مركز المرأة وحماية الطفولة.
    13. Le Département de la condition de la femme est aujourd'hui devenu un Ministère de la condition de la femme et de la Protection de l'enfance, et il a fallu réorienter le mécanisme national mis en place et en évaluer l'efficacité. UN 13- وأوضح أن الادارة المعنية بوضع المرأة أصبحت اليوم وزارة معنية بوضع المرأة وحماية الطفولة، وأنه اضطُرَّ إلى إعادة توجيه الآلية الوطنية المنشأة وتقييم فعاليتها.
    :: L'appui à la collecte des ressources par les services et structures de promotion de la femme et de la Protection de l'enfant. UN :: تقديم الدعم في مجال حشد الموارد لصالح خدمات وهياكل النهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    Ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la Protection de l'enfance. UN وزارة الشؤون الاجتماعية، والنهوض بالمرأة وحماية الطفولة.
    À ceux-là, il faut ajouter les représentants du Ministère de la promotion de la femme et de la Protection de l'enfant. UN ويضاف إليهم ممثلو وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل.
    Le Ministère de la promotion de la femme et de la Protection de l'enfant a engagé un processus pour démultiplier ces genres d'intervention au niveau des autres régions du pays. UN وشرعت وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل بعملية ترمي إلى مضاعفة هذا النوع من الأنشطة على مستوى المناطق الأخرى من البلد.
    Nous remercions le Ministère de la famille, de la promotion de la femme et de la Protection de la veuve et de l'orphelin, de nous avoir désigné pour élaborer ce travail face à son souci et à celui du gouvernement de notre pays de parvenir à un épanouissement complet de la femme gabonaise. UN إننا نشكر لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة وحماية الأرملة واليتيم اختيارها لنا للقيام بهذا العمل، حرصا منها ومن حكومة بلدنا على تحقيق النهوض التام بالمرأة الغابونية.
    Direction de la promotion de femme: Ce service du Ministère de la population, de la promotion de la femme et de la Protection de l'enfant a été érigé en Direction générale de la promotion de la femme et du genre. UN مديرية النهوض بالمرأة: رقيت هذه الدائرة التابعة لوزارة السكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل إلى المديرية العامة للنهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية.
    Le Gouvernement a récemment établi un ministère de la femme et de la Protection sociale auquel sont confiées les questions intéressant les femmes. UN وقد أنشأت حكومتها مؤخرا وزارة مستقلة لشؤون المرأة والرعاية الاجتماعية مكرسة للقضايا المتصلة بالمرأة.
    98. Au Népal, le Ministère de la femme et de la Protection sociale a élaboré un projet de loi visant à protéger les femmes contre la violence au foyer. UN ٩٨ - وفي نيبال، أعدت وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية مشروع قانون لحماية المرأة من العنف المنزلي.
    En outre, le Ministère de la femme et de la Protection sociale a fait un exposé à un atelier de deux jours organisé par l'Université Tribhuvan sur l'égalité des sexes et l'évolution de la société. UN علاوة على ذلك، تكلمت وزيرة المرأة والرعاية الاجتماعية في حلقة عمل عقدت لمدة يومين نظمتها جامعة تريبهوفان بشأن المساواة بين الجنسين وتغيير المجتمع.
    Il coordonne donc, sur le plan technique, un groupe de travail interministériel comprenant des représentants de plusieurs ministères particulièrement concernés par les droits de l'homme, à savoir le Ministère des affaires étrangères et de la coopération, le Ministère de l'intérieur, le Ministère de l'éducation, le Ministère de la condition de la femme et de la Protection sociale, le Ministère de la santé et le Ministère du travail. UN وفي هذا السياق، تقوم وزارة العدل حالياً، على المستوى التقني، بتنسيق فريق عامل مشترك بين الوزارات يضم ممثلين لعدة وزارات حكومية تهتم اهتماماً خاصاً بحقوق الإنسان وهي وزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الداخلية، ووزارة التعليم، ووزارة المرأة والرفاه الاجتماعي، ووزارة الصحة، ووزارة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus