"la fin du mois d'" - Traduction Français en Arabe

    • نهاية تشرين
        
    • نهاية شهر
        
    • أواخر تشرين
        
    • أواخر شهر
        
    • حلول نهاية
        
    • آخر تشرين
        
    Les corrections nécessaires seraient transmises au secrétariat dans les plus brefs délais, au plus tard à la fin du mois d'octobre 1999. UN وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La victime est restée là jusqu'à la fin du mois d'octobre, quand l'APC a attaqué. UN وبقيت المجني عليها في ذلك المكان حتى نهاية تشرين الأول/أكتوبر عندما شن جنود الجيش الشعبي الكونغولي هجومهم.
    À la fin du mois d'octobre 2013, 621 personnes bénéficiaient de cette retraite. UN وبلغ عدد المستفيدين من هذا المعاش 621 شخصا نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Tous les fascicules devraient être publiés pour la fin du mois d'octobre. UN وإن جميع أجزاء الميزانية ستكون جاهزة في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    36. A la fin du mois d'avril 1994, des matériaux de toiture pour 3 600 maisons avaient été distribués. UN ٦٣- وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١، تم توزيع ما يكفي من مواد البناء لتسقيف ٠٠٦ ٣ منزل.
    Le nombre de personnes déplacées retournant spontanément au Sud-Soudan a commencé d'augmenter à la fin du mois d'octobre. UN 66 - بدأ عدد العائدين من تلقاء نفسهم إلى جنوب السودان من النازحين يتزايد في أواخر تشرين الأول/أكتوبر.
    Tous les ans, à la fin du mois d'octobre, les roussettes entament un périple au-dessus de la canopée. Open Subtitles في أواخر شهر أكتوبر من كل عام، ينطلقون في رحلة طويلة عبر مظلة الغابة.
    Le Comité a examiné le troisième rapport du groupe de travail soumis à l'Administration du CCI à la fin du mois d'octobre 1993. UN واستعرض المجلس التقرير الثالث للفريق العامل، المقدم لادارة المركز في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Ce bataillon devrait avoir terminé sa mise en place à la fin du mois d'octobre. UN ومن المقرر أن يتم الوزع الكامل لهذه الكتيبة بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le HCR compte maintenant reprendre cette opération importante avant la fin du mois d'octobre. UN وتتوقع المفوضية اﻵن أن تستأنف هذه العملية المهمة قبل نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Il aurait été renvoyé de force en Egypte par les autorités équatoriennes à la fin du mois d'octobre. UN وذُكر أن السلطات الإكوادورية أجبرته على العودة إلى مصر في نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    Des arrangements à cette fin vont être conclus et le bureau qui en résultera devrait pouvoir fonctionner avant la fin du mois d'octobre 1999. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لترتيبات إنشاء ذلك المكتب. ومن المقرر أن يبدأ هذا المكتب العمل قبل نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    D'autre part, le Chef du Groupe de l'assistance juridique a démissionné à la fin du mois d'octobre 1994, et ce poste également reste à pourvoir. UN كما استقال رئيس وحدة المساعدة القانونية في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ولا تزال وظيفته شاغرة.
    Vers la fin du mois d'octobre 2008, le contrat avait bénéficié à près de 269 000 ménages. UN هذا وقد تم التعاقد إلى حدود نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008 حوالي 000 269 أسرة.
    À la fin du mois d'octobre, avez-vous demandé à Emily pourquoi elle avait arrêté de renouveler ses ordonnances de Gambutrol ? Open Subtitles بعد نهاية شهر أكتوبر هل سألت إيميلي عن سبب توقفها عن أخذ وصفات الجمبوترول؟
    L'ensemble du projet de budget-programme devrait être prêt à la fin du mois d'octobre. UN وستكون الميزانية البرنامجية المقترحة جاهزة برمتها في نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Il se demande si tous les documents seront prêts dans toutes les langues à la fin du mois d'octobre. UN وتساءل عما إذا كانت جميع الوثائق ستكون جاهزة في كل اللغات في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Des économies sont prévues à cette rubrique en raison du retrait des hélicoptères B-212 à la fin du mois d'août. UN يتوقع حــدوث وفــورات بسبب سحــب الطائــرات الهليكوبتـر طـــراز B-212 في نهاية شهر آب/أغسطس.
    Des économies sont prévues à cette rubrique en raison du retrait des trois hélicoptères B-212 à la fin du mois d'août. UN يتوقع وفــورات بسبب سحب طائــرات الهليكوبتر الثــلاث من طــراز B-212 في نهاية شهر آب/أغسطس.
    Il a fallu fermer le camp de Mwene-Ditu à la fin du mois d'octobre faute de ressources. UN وفي أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر تعين إغلاق معسكر مويني - ديتو بسبب نقص الموارد.
    165. Les informations dont on dispose indiquent que le conflit a continué avec les mêmes caractéristiques jusqu'à la chute de la région entre les mains des Banyamulengues à la fin du mois d'octobre. UN ٥٦١- وتدل المعلومات على أن النزاع استمر بنفس سماته حتى سقوط المنطقة في يد البانيامولنغي في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    À la fin du mois d'août, des sit—in ont été organisés devant l'Assemblée nationale et le Ministère de l'information. UN وفي أواخر شهر آب/أغسطس، نظمت مظاهرات اعتصام خارج الجمعية الوطنية وأمام وزارة الإعلام.
    4.7 Lors de cette rencontre, le 6 septembre 1993, le Directeur a informé l'auteur qu'il avait jusqu'à la fin du mois d'octobre 1993 pour passer les examens restants. UN 4-7 وفي الاجتماع الذي عُقد في 6 أيلول/سبتمبر 1993، أحاط المدير صاحب البلاغ علماً بأن عليه التقدم للامتحانات المتبقية قبل حلول نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    Les prochaines élections se tiendront à la fin du mois d'octobre 2011. UN وستجرى الانتخابات المقبلة في آخر تشرين الأول/أكتوبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus