"la flotte aérienne" - Traduction Français en Arabe

    • الأسطول الجوي
        
    • أسطول الطائرات
        
    • لأسطول
        
    • للأسطول الجوي
        
    • أسطول الطيران
        
    • أسطول طائرات
        
    • أسطول طيران
        
    • الأصول الجوية
        
    • أسطول البعثة الجوي
        
    • طائرات الأسطول
        
    • يقوم بها أسطول
        
    A. Vérification de la capacité de la flotte aérienne ivoirienne UN ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري
    La Section des transports aériens est responsable de la gestion de la flotte aérienne du DOMP et du Département des affaires politiques. UN يضطلع قسم النقل الجوي بالمهمة المتخصصة المتمثلة في إدارة الأسطول الجوي التابع لإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    Restructuration de la flotte aérienne pour optimiser l'utilisation des appareils UN إعادة تشكيل الأسطول الجوي لتحقيق أمثل استخدام للطائرات
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant UN إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود
    On cherche donc, comme solution de rechange, à recueillir et intégrer les données relatives à la flotte aérienne au moyen des systèmes dont l'Organisation dispose déjà. UN وفي غضون ذلك، يجري تعقب خيارات بديلة داخل نظم البيانات القائمة للمنظمة لالتقاط بيانات الأسطول الجوي ودمجها.
    En outre, il sera nécessaire de développer la flotte aérienne de la Force afin d'assurer l'appui de ces sites supplémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين توسيع الأسطول الجوي للبعثة لدعم هذه المواقع الإضافية.
    On lui a aussi précisé que la configuration de la flotte aérienne serait revue après le déploiement. UN وأٌبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه سيعاد تشكيل الأسطول الجوي بعد نشر الأفراد.
    la flotte aérienne a été ramenée de 29 à 27 appareils affectés à la Mission, dont 7 avions et 20 hélicoptères. UN خفض عدد قطع الأسطول الجوي من 29 إلى 27 طائرة مخصصة، تتألف من 7 طائرات ثابتة الجناحين و 20 طائرات عمودية مخصصة
    :: Contrôle et suivi de 100 % des vols de la flotte aérienne des Nations Unies UN :: رصد وتتبع الرحلات الجوية لما نسبته 100 في المائة من الأسطول الجوي للأمم المتحدة
    Suppression de 3 aéronefs, du fait de la reconfiguration de la flotte aérienne tenant compte de la composition des ressources déployées au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements et dans les missions voisines UN سحب 3 طائرات من الأسطول الجوي بعد إعادة هيكلته في ضوء تشكيل الطائرات التي نُشرت في مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات، وفي البعثات المجاورة
    Dans ce cadre, il définit les moyens d'optimiser les vols réguliers et adresse à la Section des transports aériens des recommandations concernant les plans relatifs à la composition de la flotte aérienne de l'Organisation. UN وبالتالي، فهو يحدد فرص التنظيم الأمثل لمواعيد الرحلات الجوية المنتظمة، ويقدم التوصيات إلى قسم النقل الجوي من أجل وضع خطة تشكيل الأسطول الجوي للأمم المتحدة.
    i) D'une moindre utilisation de la flotte aérienne de la Mission, s'accompagnant d'une baisse des frais de location et d'opération, d'une diminution des dépenses au titre des services et des frais de manutention au sol et d'une réduction de la consommation de carburant; UN ' 1` انخفاض استخدام الأسطول الجوي التابع للبعثة، مما أدى بدوره إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والتشغيل والخدمات، ورسوم المناولة الأرضية، وانخفاض استهلاك الوقود؛
    En ce qui concerne les transports aériens, le Comité consultatif a inclus dans son rapport des précisions sur la reconfiguration de la flotte aérienne de la Mission en 2011/12. UN 18 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بالنقل الجوي، تضمن تقرير اللجنة الاستشارية معلومات عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي للبعثة في الفترة 2011-2012.
    De surcroît, on peut s'interroger sur le bien-fondé d'une réduction de la flotte aérienne au moment où il convient d'accroître la mobilité de la force. UN وعلاوة على ذلك فإنه في الوقت الذي يجب فيه تعزيز قدرة القوة على التنقل، جاء قرار تقليل الأسطول الجوي مثيراً العديد من علامات الاستفهام.
    Vérification de la capacité de la flotte aérienne UN ألف - التحقق من قدرات الأسطول الجوي الإيفواري
    Cependant, dans le domaine de l'appui, un système de géolocalisation a été mis en place pour assurer le suivi par satellite de tous les vols effectués par la flotte aérienne de la MINURCAT. UN ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة.
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات بحيث يتكون من طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات ذات أجنحة دوارة
    :: Réorganisation de la flotte aérienne pour tirer le meilleur parti des capacités existantes tout en maintenant le même niveau de services UN :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    Cette réduction concerne la quantité de carburant à fournir à la flotte aérienne de la Mission. UN وهو انخفاض يعزى إلى تراجع الاحتياجات من إمدادات وقود الطيران اللازمة لأسطول البعثة الجوي.
    Modification de la composition de la flotte aérienne de la Mission, l'appareil B-757-200 étant remplacé par un B-737, d'une capacité et d'un prix inférieurs UN تغيير تكوين أسطول الطائرات التابع للبعثة عن طريق استبدال الطائرة الثابتة الجناحين B-757-200 بطائرة أصغر سعة من نوع B-737 بتكلفة مضمونة منخفضة للأسطول الجوي
    :: Gestion : modification de la composition de la flotte aérienne et application d'un taux de vacance de postes plus faible UN :: الإدارة : تغيير في تركيبة أسطول الطيران وتسجيل معدل شغور أدنى
    La création de mécanismes d'appui régionaux a permis de retirer 2 avions de la flotte aérienne de la MINUAD. UN أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين
    :: Contrôle et suivi de 100 % des vols de la flotte aérienne des Nations Unies UN :: رصد وتتبع رحلات 100 في المائة من أسطول طيران الأمم المتحدة
    La reconfiguration de la flotte aérienne de la mission a eu pour effet net de réduire les frais de location et d'exploitation. UN وكان الأثر الصافي لإعادة تشكيل الأصول الجوية للبعثة هو الانخفاض في احتياجات الاستئجار والتشغيل.
    Étant donné l'augmentation prévue des opérations de transport de passagers et de fret, il est proposé d'acquérir un avion supplémentaire pour compléter la flotte aérienne de la Mission. UN وبالنظر إلى الزيادة المتوقعة في عدد الرحلات الجوية للركاب والبضائع، يُقترح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناح لتكملة أسطول البعثة الجوي.
    Contrôle et suivi de tous les appareils de la flotte aérienne des Nations Unies en service dans les missions de maintien de la paix, qui sont affectés pour de courtes ou de longues périodes au transport de passagers et de fret et aux opérations intermissions Mouvements aériens ont été contrôlés et suivis. UN رصد وتتبع حركة جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، لدى قيامها بعمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات
    En outre, le Centre a suivi et contrôlé les opérations stratégiques à court et à long terme de transport de passagers et de fret ainsi que les opérations intermissions de la flotte aérienne de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، قام مركز العمليات الجوية الاستراتيجية برصد وتعقب التنقلات الجوية الاستراتيجية طويلة الأمد وقصيرة الأمد للركاب والبضائع والعمليات المشتركة بين البعثات التي يقوم بها أسطول طيران الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus