Comme la fois où ton peuple a péri et que toi seul a survécu. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى |
À cause de la fois où ma queue de cheval s'est coincée dans une perceuse. | Open Subtitles | بسبب تلك المرة التي صففت شعري بتسريحة شعر الحصان وتعلق بجهاز الطاقة |
On parlait de la fois où tu as refusé d'être juré. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن تلك المرة عندما غلبت هيئة المحلفين |
Tu te souviens de la fois où tu m'as fait mettre le père Noël gonflable sur le toit et que le vent s'est levé ? | Open Subtitles | اتعلمي ؟ انت تتكري تلك المرة عندما جلعتيني اضع |
Sauf pour la fois où on a essayé de subir un DVD de "The Wire". | Open Subtitles | باستثناء ذلك الوقت الذي حاولنا فيه الحصول على مشغل فيديوهات لمسلسل الأسلاك |
Vous ai-je déjà raconté la fois où j'ai pissé dans le chapeau de ce mac ? | Open Subtitles | هل اخبرتك ِ عن الوقت الذي تبولت فيه في قبعة ذلك القواد ؟ |
Comme la fois où on a enterré papa dans le sable jusqu'au cou. | Open Subtitles | مثل تلك المرّة التي دفنا أبي حتى عنقه في الرمال |
Je t'ai déjà parlé de la fois où j'ai pris une amende pour avoir traversé en dehors des clous ? | Open Subtitles | هل أخبرتك بخصوص ذلك الوقت عندما غُرّمت بمخالفة سير؟ |
Et toi, la fois où t'as fait un gâteau ? | Open Subtitles | ماذا عن تلك المرة التي أعددتِ فيها كعكة؟ |
Je t'ai questionnée sur la fois où tu as rejoint ton ex après le décès de sa mère ? | Open Subtitles | هل سألتك أبداً عن تلك المرة التي ذهبتِ فيها الى رفيقك السابق عندما ماتت أمه؟ |
Un peu comme la fois où on l'a fait sur le lit de mes parents. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي فعلناها على سرير والداي |
la fois où t'as pleuré pour que je vienne voir les Dixie Chicks, c'était bidon ? | Open Subtitles | تلك المرة التي بكيتي لرؤية مطعم الفرخ ديكسي حقيقة ام وهمية |
Et la fois où mon père nous a emmenés faire un tour dans sa voiture de police ? | Open Subtitles | ماذا عن تلك المرة عندما أصطحبنا والدي في رحلة طويلة بسيارته الشرطة. |
À part la fois où tu as découvert mon secret embarrassant. | Open Subtitles | انا بارع في كتم الأسرار ماعدا تلك المرة عندما اكتشفت سري المخفي |
À part la fois où tu as convaincu mon ex-conquête de m'humilier publiquement. | Open Subtitles | حسنا، باستثناء تلك المرة عندما جمعت كل علاقاتي السابقة لإهانتي أمام الجميع. |
Tu te souviens de la fois où nous revenions de Peekskill et Maggie était brûlante de fièvre et le premier hôpital où nous sommes allés a refusé de la soigner parce que nous étions irlandais ? | Open Subtitles | أتتذكرين ذلك الوقت الذي عدنا به من بيكسكيل وماغي كانت تلهتب |
Et la fois où vous et vos camarades avez fait une pyramide à la récré ? | Open Subtitles | ماذا عن الوقت الذي قمتم أنتم وصديقكم وصديقكم الآخر بشبك أيديكم في الحوش؟ |
Ils ont fait une sex-tape ? Ça me rappelle la fois où j'ai mis des pêches en conserve dans mon vin en boîte. | Open Subtitles | طعمه وكأنّه مثل تلك المرّة التي وضعتُ خوخًا معلّبًا في نبيذي. |
Tu sais, comme quand la fois où j'ai mangé du jambon que j'avais trouvé par terre dans mon van ? | Open Subtitles | مثل ذلك الوقت عندما تناولت لحم الخنزير الذي وجدته مرمياً في مركبتي |
C'est pire que la fois où j'avais à manger dans une épicerie de sushi ! | Open Subtitles | هذا اسوء من المره التي اكلت فيها في محل لسوشي بالفواكه |
Rappelle moi la fois où tu es tombé sur un singe et j'avais de quoi t'emmener dans une école d'infirmière. | Open Subtitles | ذكّرني هذا بتلك المرّة عندما سقطت من القضبان الأفقية و كان عليّ حملك لممرّضة المدرسة |
Et la fois où le sel de mon bretzel m'a coupé la langue ? | Open Subtitles | ماذا عن المرة التي جرحت لساني ذرة ملح من المقرمشات؟ |
Comme la fois où j'ai essayé l'aérobic aquatique et je me suis cassé le cou. | Open Subtitles | مثل تلك المرة حين مارست الرياضة الهوائية وانكسرت رقبتي |
Ou alors de la fois où il a engagé un détective local pour l'espionner, pour qu'elle ne soigne pas les gens. | Open Subtitles | او تلك المره عندما عين محقق محلي ليتجسس عليها كي لا تعالج السكان |
C'est mieux que la fois où il nous a envoyé ces oeufs de Pâques. | Open Subtitles | حسناً، هذا أفضل من تلك المرّة الّتي أرسل لنا "بيض الفصح". |
Sauf la fois où je me suis fait une frange. | Open Subtitles | ما عدا تلكَ المرة التي تضاجعتُ بها |