"la fois où" - Traduction Français en Arabe

    • تلك المرة التي
        
    • تلك المرة عندما
        
    • ذلك الوقت الذي
        
    • عن الوقت الذي
        
    • المرّة التي
        
    • ذلك الوقت عندما
        
    • المره التي
        
    • المرّة عندما
        
    • عن المرة التي
        
    • تلك المرة حين
        
    • تلك المره عندما
        
    • تلك المرّة الّتي
        
    • تلكَ المرة التي
        
    Comme la fois où ton peuple a péri et que toi seul a survécu. Open Subtitles مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى
    À cause de la fois où ma queue de cheval s'est coincée dans une perceuse. Open Subtitles بسبب تلك المرة التي صففت شعري بتسريحة شعر الحصان وتعلق بجهاز الطاقة
    On parlait de la fois où tu as refusé d'être juré. Open Subtitles كنا نتحدث عن تلك المرة عندما غلبت هيئة المحلفين
    Tu te souviens de la fois où tu m'as fait mettre le père Noël gonflable sur le toit et que le vent s'est levé ? Open Subtitles اتعلمي ؟ انت تتكري تلك المرة عندما جلعتيني اضع
    Sauf pour la fois où on a essayé de subir un DVD de "The Wire". Open Subtitles باستثناء ذلك الوقت الذي حاولنا فيه الحصول على مشغل فيديوهات لمسلسل الأسلاك
    Vous ai-je déjà raconté la fois où j'ai pissé dans le chapeau de ce mac ? Open Subtitles هل اخبرتك ِ عن الوقت الذي تبولت فيه في قبعة ذلك القواد ؟
    Comme la fois où on a enterré papa dans le sable jusqu'au cou. Open Subtitles مثل تلك المرّة التي دفنا أبي حتى عنقه في الرمال
    Je t'ai déjà parlé de la fois où j'ai pris une amende pour avoir traversé en dehors des clous ? Open Subtitles هل أخبرتك بخصوص ذلك الوقت عندما غُرّمت بمخالفة سير؟
    Et toi, la fois où t'as fait un gâteau ? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة التي أعددتِ فيها كعكة؟
    Je t'ai questionnée sur la fois où tu as rejoint ton ex après le décès de sa mère ? Open Subtitles هل سألتك أبداً عن تلك المرة التي ذهبتِ فيها الى رفيقك السابق عندما ماتت أمه؟
    Un peu comme la fois où on l'a fait sur le lit de mes parents. Open Subtitles مثل تلك المرة التي فعلناها على سرير والداي
    la fois où t'as pleuré pour que je vienne voir les Dixie Chicks, c'était bidon ? Open Subtitles تلك المرة التي بكيتي لرؤية مطعم الفرخ ديكسي حقيقة ام وهمية
    Et la fois où mon père nous a emmenés faire un tour dans sa voiture de police ? Open Subtitles ماذا عن تلك المرة عندما أصطحبنا والدي في رحلة طويلة بسيارته الشرطة.
    À part la fois où tu as découvert mon secret embarrassant. Open Subtitles انا بارع في كتم الأسرار ماعدا تلك المرة عندما اكتشفت سري المخفي
    À part la fois où tu as convaincu mon ex-conquête de m'humilier publiquement. Open Subtitles حسنا، باستثناء تلك المرة عندما جمعت كل علاقاتي السابقة لإهانتي أمام الجميع.
    Tu te souviens de la fois où nous revenions de Peekskill et Maggie était brûlante de fièvre et le premier hôpital où nous sommes allés a refusé de la soigner parce que nous étions irlandais ? Open Subtitles أتتذكرين ذلك الوقت الذي عدنا به من بيكسكيل وماغي كانت تلهتب
    Et la fois où vous et vos camarades avez fait une pyramide à la récré ? Open Subtitles ماذا عن الوقت الذي قمتم أنتم وصديقكم وصديقكم الآخر بشبك أيديكم في الحوش؟
    Ils ont fait une sex-tape ? Ça me rappelle la fois où j'ai mis des pêches en conserve dans mon vin en boîte. Open Subtitles طعمه وكأنّه مثل تلك المرّة التي وضعتُ خوخًا معلّبًا في نبيذي.
    Tu sais, comme quand la fois où j'ai mangé du jambon que j'avais trouvé par terre dans mon van ? Open Subtitles مثل ذلك الوقت عندما تناولت لحم الخنزير الذي وجدته مرمياً في مركبتي
    C'est pire que la fois où j'avais à manger dans une épicerie de sushi ! Open Subtitles هذا اسوء من المره التي اكلت فيها في محل لسوشي بالفواكه
    Rappelle moi la fois où tu es tombé sur un singe et j'avais de quoi t'emmener dans une école d'infirmière. Open Subtitles ذكّرني هذا بتلك المرّة عندما سقطت من القضبان الأفقية و كان عليّ حملك لممرّضة المدرسة
    Et la fois où le sel de mon bretzel m'a coupé la langue ? Open Subtitles ماذا عن المرة التي جرحت لساني ذرة ملح من المقرمشات؟
    Comme la fois où j'ai essayé l'aérobic aquatique et je me suis cassé le cou. Open Subtitles مثل تلك المرة حين مارست الرياضة الهوائية وانكسرت رقبتي
    Ou alors de la fois où il a engagé un détective local pour l'espionner, pour qu'elle ne soigne pas les gens. Open Subtitles او تلك المره عندما عين محقق محلي ليتجسس عليها كي لا تعالج السكان
    C'est mieux que la fois où il nous a envoyé ces oeufs de Pâques. Open Subtitles حسناً، هذا أفضل من تلك المرّة الّتي أرسل لنا "بيض الفصح".
    Sauf la fois où je me suis fait une frange. Open Subtitles ما عدا تلكَ المرة التي تضاجعتُ بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus