"la france le" - Traduction Français en Arabe

    • فرنسا في
        
    • وفرنسا في
        
    • لفرنسا في
        
    • فرنسا يوم
        
    Affaire renvoyée à la France le 20 novembre 2007 L. Bucyibaruta UN أُحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    ▸ Traité d'Amsterdam sur l'Union Européenne, ratifié par la France le 23 mars 1999 et entré en vigueur le 1er mai 1999. UN ⋅ معاهدة أمستردام بشأن الاتحاد اﻷوروبي، التي صدقت عليها فرنسا في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ وبدأ نفاذها في ١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    279. Moufida Ksouri, ressortissante française d'origine tunisienne, aurait été violée par deux policiers italiens à l'occasion d'un contrôle d'identité alors qu'elle traversait la frontière à Menton-Vintimille pour regagner la France le 15 juillet 1993. UN ٩٧٢- مفيده كسوري، وهي مواطنة فرنسية من أصل تونسي، أُفيد بأنها اغتصبت من اثنين من رجال الشرطة الايطالية بصدد التحقق من هويتها لدى عبورها الحدود في مانتون - فانتيميليا إلى فرنسا في ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a suspendu ses relations diplomatiques avec les États-Unis, la Grande-Bretagne, l'Allemagne et la France le 25 mars. Un certain nombre de pays occidentaux ont fermé leur ambassade à Belgrade. UN علﱠقت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية علاقاتها الدبلوماسية مع الولايات المتحدة، وبريطانيا العظمى، وألمانيا، وفرنسا في ٢٥ آذار/ مارس وأغلق عدد من البلدان الغربية سفاراتها في بلغراد.
    Il note que le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la France le 22 décembre 2000. UN وهي تلاحظ أنه بدأ سريان البروتوكول الاختياري بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le samedi 1er août, l'Allemagne déclara la guerre à la Russie, et à la France le lundi suivant. Open Subtitles و في يوم السبت، الأول من آب أعلنت ألمانيا الحرب على روسيا و على فرنسا يوم الاثنين الذي تلاه
    Affaire renvoyée à la France le 20 novembre 2007 UN أُحيلت القضية إلى فرنسا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    :: Soutien au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) signé par la France le 24 septembre 1996 et ratifié le 6 avril 1998. UN :: تأييد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعت عليها فرنسا في 24 أيلول/سبتمبر 1996 وصدقت عليها في 6 نيسان/أبريل 1998.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la France le 17 mai 1984. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في فرنسا في 17 أيار/مايو 1984.
    Rappelons que la proclamation unilatérale de cette indépendance intervint à la suite d'un référendum d'autodétermination organisé aux Comores, par la France, le 22 décembre 1974. UN " ونذكﱢر بأن إعلان هذا الاستقلال من جانب واحد تم على إثر استفتاء لتقرير المصير نظمته فرنسا في جزر القمر في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.
    Djibouti a déposé une requête le 9 janvier 2006, mais la Cour n'a effectué aucun acte de procédure avant l'acceptation de sa compétence par la France, le 9 août 2006, ainsi que le prévoit le paragraphe 5 de l'article 38 de son Règlement. UN وقد رفعت جيبوتي الطلب فــي 9 كانـــون الثانــي/يناير 2006، إلا أن المحكمة لم تشرع في أي عمل إجرائي إلى أن أبلغت فرنسا في 9 آب/ أغسطس 2006 بقبولها بالولاية القضائية للمحكمة، عملا بالفقرة 5 من المادة 38 من قواعد المحكمة.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures prises, y compris dans les territoires d'outre-mer, pour diffuser largement le Protocole facultatif à la Convention, ratifié par la France le 9 juin 2000. UN 30 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري الذي صدقت عليه فرنسا في 9 حزيران/يونيه 2000، بما في ذلك في أقاليم ما وراء البحار.
    Un projet de loi autorisant la ratification de la convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre les violences à l'égard des femmes et la violence domestique, signée par la France le 11 mai 2011, a été délibéré en Conseil des ministres le 15 mai 2013. UN وفي 15 أيار/مايو 2013 ناقش مجلس الوزراء مشروع قانون بشأن التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، التي وقعتها فرنسا في 11 أيار/مايو 2011.
    :: Président élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la France le 22 mai 2007 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس منتخب للجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمتها فرنسا في 22 أيار/مايو 2007 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    :: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la France le 22 mai 2007 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمتها فرنسا في 22 أيار/مايو 2007 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    Présentation du projet de recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande présentée par la France le 22 mai 2007 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins UN عرض مشاريع توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها فرنسا في 22 أيار/مايو 2007 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la France le 22 mai 2007 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins UN 2007 رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمتها فرنسا في 22 أيار/مايو 2007 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    A. Données concernant les satellites lancés par la France le 19 octobre 2010 et entre le 1er janvier et le 31 décembre 2011 UN ألف- بيانات التسجيل المتعلقة بالسواتل التي أطلقتها فرنسا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وخلال الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    11. Six États ont ratifié le Protocole no 13 à la CEDH: l'Albanie le 6 février 2007, la France le 10 octobre 2007, le Luxembourg le 21 mars 2006, Moldova le 18 octobre 2006, les Pays-Bas le 10 février 2006 et la Turquie le 20 février 2006. UN 11- وصادقت على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ست دول هي: ألبانيا في 6 شباط/فبراير 2007، وتركيا في 20 شباط/فبراير 2006، وفرنسا في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ولكسمبرغ في 21 آذار/مارس 2006، وملدوفا في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهولندا في 10 شباط/فبراير 2006.
    Le Comité note encore que le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la France le 22 décembre 2000. UN 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Note : Cette proposition remplace le document PCNICC/2000/WGFIRR/DP.33, proposition présentée par la France le 30 novembre 2000 pour l'insertion d'un nouveau paragraphe 6.2 à l'article 6. UN حاشية: يحل هذا المقترح محل الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/DP.33، التي تتضمن المقترح الذي قدمته فرنسا يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لكي تضاف الفقرة 6-2 الجديدة إلى المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus