"la fumée de" - Traduction Français en Arabe

    • لدخان
        
    • دخان
        
    • الدخان
        
    L'exposition à la fumée de tabac est également des conséquences néfastes pour le fœtus. UN وفضلا عن ذلك، فإن التعرض لدخان التبغ له عواقب سلبية.
    Quel est le rapport entre les Vietnamiens et le fait que ma copine et moi devons respirer la fumée de cigarette de votre amie ? Open Subtitles وما علاقة الفيتناميين ــ بي وبصديقتي واستنشاقنا ــ لدخان سجائر صديقتك؟
    Parmi les inconvénients pour les non-fumeurs, on peut citer bien évidemment les effets nocifs pour la santé, de même que la gêne et l'irritation que provoque l'exposition à la fumée de tabac dans l'environnement. UN ومن الواضح أن التكاليف التي يتحملها غير المدخنين تشمل أضرارا صحية فضلا عن الإزعاج والإثارة جراء التعرض لدخان التبغ البيئي.
    En inhalant la fumée de tous ces cigares, il était condamné. Open Subtitles عندما استنشق كل دخان السجائر هذا صار رجلاً ميتاً
    Il précise que ses tortionnaires soufflaient de la fumée de cigarette sur son visage afin de l'étouffer. UN وأوضح أن معذبيه كانوا ينفثون دخان السجائر على وجهه لخنقه.
    Je veux l'embrasser pour aspirer la fumée de sa gorge. Open Subtitles تأتيني الرغبه بتقبيلهم واستنشاق جميع الدخان من حلقهم
    Les facteurs liés aux modes de vie, notamment au fait qu'un individu fume ou est exposé à la fumée de tabac, semblent également modifier les effets que certains polluants chimiques ont sur la santé. UN ويبدو أيضا أن العوامل المتصلة بأسلوب الحياة، ولا سيما التدخين أو التعرض لدخان التبغ في البيئة، تغير من آثار الملوثات الكيميائية على الصحة.
    L'objectif de la Convention-cadre est de limiter les méfaits de la fumée de tabac sur le plan social, environnemental et de la santé publique en créant un cadre permettant de diminuer le tabagisme de façon continue. UN والغرض من الاتفاقية هو الحد من الآثار الاجتماعية والبيئية لدخان التبغ وآثاره على الصحة العامة، عن طريق إنشاء إطار يسمح بتقليص تعاطي التبغ على الصعيد العالمي بصورة مستمرة.
    Rappelant les conséquences tout aussi graves de l'exposition à la fumée de tabac pour la santé maternelle et infantile, et son impact sur la mortalité infantile, UN " وإذ يشير إلى عواقب وخيمة مماثلة جراء التعرض لدخان التبغ على صحة الأم والطفل، وأثر ذلك على وفيات الأطفال،
    L'objectif de la loi est de créer des environnements sans fumée afin de prévenir les méfaits du tabagisme passif et de l'exposition involontaire à la fumée de tabac. UN والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ.
    Les facteurs liés aux modes de vie, notamment au fait qu'un individu fume ou est exposé à la fumée de tabac, semblent également modifier les effets que certains polluants chimiques ont sur la santé. UN ويبدو أيضا أن العوامل المتصلة بأسلوب الحياة، ولا سيما التدخين أو التعرض لدخان التبغ في البيئة، تغير من آثار الملوثات الكيميائية على الصحة.
    Il convient d'organiser des campagnes pour sensibiliser la population aux effets nocifs de la fumée de cigarette et aux moyens de réduire la concentration de ce type de pollution à l'intérieur des habitations. UN ويمكن أن تكون حملات التوعية فعالة في تثقيف السكان بشأن الآثار الصحية الضارة لدخان التبغ وفي الحد من مستويات تركّزه داخل المباني.
    La santé des ruraux pauvres et des habitants des taudis s'en ressent, ce qui complique souvent leurs difficultés quotidiennes car la fumée de la biomasse aggrave le risque de contracter diverses maladies courantes et graves, dont surtout les infections respiratoires aiguës comme la pneumonie. UN وغالبا ما تؤدي الآثار الصحية المترتبة على فقراء الريف وساكني الأحياء الفقيرة إلى تعقيد حياتهم اليومية. ويزيد التعرض لدخان الكتلة الأحيائية من خطر الإصابة بطائفة من الأمراض الشائعة والخطيرة، أهمها التهابات الجهاز التنفسي الحادة، مثل الالتهاب الرئوي.
    Rappelant les conséquences tout aussi graves de l'exposition à la fumée de tabac pour la santé maternelle et infantile, et son impact sur la mortalité infantile, UN " وإذ يشير إلى عواقب وخيمة مماثلة جراء التعرض لدخان التبغ على صحة الأم والطفل، وأثر ذلك على وفيات الأطفال،
    - De mesures législatives ou autres visant à conférer une protection contre l'exposition involontaire à la fumée de tabac sur les lieux de travail, dans les lieux publics et dans les moyens de transport publics; UN - التشريع أو التدابير اﻷخرى الرامية الى الحماية من التعرض اللاإرادي لدخان التبغ في أماكن العمل واﻷماكن العامة ووسائل النقل العام؛
    Rappelant aussi le préambule de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac, considérant que le tabagisme augmente chez les femmes et les jeunes filles et considérant également les effets désastreux de l'exposition à la fumée de tabac, UN " وإذ يشير أيضا إلى ديباجة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ التي تقر بزيادة استخدام التبغ فيما بين النساء والشابات، وتقر أيضا بالأثر المدمر للتعرض لدخان التبغ،
    Ils sont faits de minuscules particules, comme de la fumée de cigarette mélangée à des grains de sable. Open Subtitles إنها في معظمها تتكون من جزيئات صغيرة جدا مثل دخان السجائر مختلطة مع بعض حبات الرمل
    Et l'air est pur, car ils aspirent la fumée de cigarettes et la rejettent dans les hôtels minables. Open Subtitles والهواء نقي لأنهم يسحبون كل دخان السجائر ويضعونه في الفنادق السيئة
    J'ai entendu dire que la fumée de locomotive est la deuxième cause de décès chez les amateurs de train. Open Subtitles سمعت أن دخان العربات هو السبب الثاني لموت المعجبين في القطارات
    Ce brouillard qui s'était répandu sur nous n'était que la fumée de l'avalanche. Open Subtitles ذلك الضباب الذي يطبق علينا كان مجرد دخان الانهيار
    Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre. UN وما دامت النار موجودة فلا يمكن منع الدخان من الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus