Ces facteurs avaient perturbé la gestion de la chaîne logistique et entraîné des surestaries et frais de stockage supplémentaires d'un montant de 1,5 million de dollars. | UN | وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين. |
Il sera tenu compte des enseignements tirés de cette expérience de sorte à améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à estimer correctement les engagements. | UN | وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة. |
Dans le cadre de la formation à la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à l'entreprenariat, des conseils sont prodigués sur les litiges avec des partenaires et sur le règlement des contentieux. | UN | ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات. |
Fonds renouvelable pour les achats internationaux et la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | الصندوق المتجدد لإدارة سلسلة عمليات الشراء والإمداد الدولية |
Environ 220 femmes ont bénéficié de ce projet, qui a également permis à 173 femmes de suivre des ateliers et des formations sur le commerce et la gestion de la chaîne logistique. | UN | واستفادت من هذا المشروع حوالي 220 امرأة، كما إنه قدم الدعم إلى 173 امرأة من خلال حلقات العمل والدورات التدريبية في مجال التجارة وإدارة سلسلة الإمداد. |
:: Amélioration de la gestion de la chaîne d'approvisionnement en ce qui concerne la commande et les livraisons des véhicules et du matériel de manutention | UN | :: تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
Destination : Section des services centralisés d'entreposage, de réception et d'inspection, et de cession du matériel relevant de la gestion de la chaîne logistique | UN | إلى قسم الخدمات المركزية لتخزين الممتلكات واستلامها وتفتيشها والتصرف فيها بإدارة سلسلة الإمدادات |
La gestion des rations se fait grâce à un progiciel élaboré par la Force afin de faciliter la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات |
Cours de logistique axés sur la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | دورتان في مجال اللوجستيات تركزان على إدارة سلسلة الإمدادات |
C'est ainsi qu'a été établi le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, qui a déménagé de Genève à Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
Susciter l'engagement de l'Organisation à améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement ; | UN | إقامة التزام تنظيمي بإدخال تحسينات على إدارة سلسلة الإمدادات؛ |
Parallèlement, la gestion de la chaîne d'approvisionnement peut stimuler la coopération au sein du secteur privé. | UN | ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص. |
Le recours à ces techniques est nécessaire pour assurer la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد. |
:: Directives régissant la gestion de la chaîne logistique, décrivant la procédure à suivre pour le traitement et l'échange d'informations avant l'arrivée des marchandises; | UN | :: مبادئ توجيهية بشأن إدارة سلسلة الإمدادات، تبين إجراءات تجهيز المعلومات وتبادلها في وقت سابق لوصول الشحنات؛ |
L'innovation dans les procédés consistait à améliorer la gestion de la chaîne de production. | UN | وقد ركز الابتكار في مستوى العمليات على تحسين إدارة سلسلة العرض. |
Module de formation pour les projets d'amélioration des entreprises dans le domaine de la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | مجموعة برامج تدريبية لمشاريع الأعمال في إدارة سلسلة العرض |
La formation à la gestion de la chaîne logistique de base a été différée jusqu'à la mise en service du module correspondant d'Umoja. | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
La première consiste à élargir le partage des services à toutes les missions; la seconde a trait à la gestion de la chaîne logistique. | UN | وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية. أما الثانية فهي إدارة سلسلة الإمدادات. |
:: Des directives intégrées sur la gestion de la chaîne logistique, qui seront accompagnées de meilleures procédures de gestion des risques; | UN | :: المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة والتي ستستخدم مع إجراءات إدارة الخطر المحسنة؛ |
Il est nécessaire de disposer de cet appui supplémentaire du fait de l'accroissement des risques dans des domaines tels que les achats, la gestion de la chaîne logistique et les prestations auxquelles ont droit le personnel. | UN | وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين. |
Amélioration de la gestion de la chaîne d'approvisionnement en ce qui concerne la commande et les livraisons des véhicules et du matériel de manutention | UN | تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها |
En participant aux activités du groupe de travail sur la gestion de la chaîne logistique, le Centre de services mondial a contribué à l'élaboration de la feuille de route. | UN | كجزء من الفريق العامل المعني بإدارة سلسلة الإمداد، أسهم مركز الخدمات العالمي في وضع خارطة الطريق |
La gestion des projets, la gestion de la chaîne d'approvisionnement et le renforcement institutionnel, tels sont les points capitaux. | UN | فإدارة المشاريع وإدارة سلاسل الإمداد وتعزيز القدرات المؤسسية تمثل كلها مسائل حيوية. |