"la gestion de la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الأمن
        
    • لإدارة الأمن
        
    • إدارة أمن
        
    • الإدارة الأمنية
        
    • بإدارة الأمن
        
    • بإدارة أمن
        
    • وإدارة الأمن
        
    • إدارة السلامة
        
    • إدارة شؤون الأمن
        
    • وإدارة أمنها
        
    • لإدارة أمن
        
    • كفالة السلامة
        
    • إدارة سلامة
        
    • بالترتيبات الأمنية
        
    • لإدارة الشؤون الأمنية
        
    la gestion de la sécurité sera facilitée par les composantes administratives indispensables et comprendra une présence locale à Bangui, Bambari, Bossangoa et Bouar. UN وستُدعم إدارة الأمن بالعناصر الإدارية اللازمة وتشمل وجودا إقليميا في بانغي، وبامباري، وبوسانغوا، وبوار.
    Audit des aspects liés à la gouvernance de la gestion de la sécurité au HCR. UN مراجعة الجوانب المتعلقة بالشؤون الإدارية في إدارة الأمن في المفوضية.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني
    :: Assurer une convergence et une mise en œuvre des technologies, en mettant l'accent sur l'adoption de pratiques optimales dans le domaine de la gestion de la sécurité de l'information. UN :: تعزيز وتنفيذ التكنولوجيا، مع التركيز على اعتماد أفضل الممارسات في مجال إدارة أمن المعلومات.
    Il faut améliorer les mécanismes de gouvernance existants, en particulier la structure et le dispositif de responsabilisation, pour accroître l'efficacité de la gestion de la sécurité. UN ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن
    Louant les efforts faits récemment par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour améliorer la gestion de la sécurité et la formation de leur personnel, UN وإذ تشيد بالجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مؤخرا بهدف تحسين إدارة الأمن وتدريب موظفيها،
    Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة في إدارة الأمن بالأمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, UN وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    13 rapports d'évaluation de la gestion de la sécurité dans les missions de maintien de la paix UN 13 تقريرا لاستعراض إدارة الأمن في بعثات حفظ السلام
    :: Renforcement de capacités pour la gestion de la sécurité alimentaire et nutritionnelle à différents niveaux; UN :: بناء القدرات لإدارة الأمن الغذائي والتغذوي على مختلف المستويات؛
    Le HCR travaille en étroite collaboration avec d'autres services et organismes des Nations Unies pour garantir la coordination adéquate de la gestion de la sécurité. UN وتعمل المفوضية بشكل وثيق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها لضمان التنسيق اللازم لإدارة الأمن.
    Avec l'aide et le soutien constants de l'Assemblée générale, l'Organisation a pu accroître quelque peu le nombre de fonctionnaires chargés de la gestion de la sécurité et prendre d'autres mesures pour professionnaliser son système de sécurité. UN ولقد تمكنت المنظمة، بفضل ما قدمته الجمعية العامة من مساعدة ودعم عبر السنين، من أن تزيد إلى حد ما، عدد الموظفين المكرسين لإدارة الأمن واتخاذ خطوات أخرى لإضفاء الطابع الاحترافي على نظامها الأمني.
    L'ONU a pris diverses initiatives pour renforcer la gestion de la sécurité du personnel. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بالعديد من الجهود لتعزيز إدارة أمن الموظفين.
    Face à ces incidents, l'ONUB a entrepris un projet de formation des gardiens de prison à la gestion de la sécurité en milieu carcéral, notamment l'usage approprié de la force et des armes à feu. UN واستجابة لهذه التطورات، بدأت العملية تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لحراس السجون في مجال الإدارة الأمنية في السجون، بما في ذلك التدريب على الاستخدام المناسب للقوة والأسلحة النارية.
    Il s'agit là d'un arrangement provisoire visant à assurer la liaison avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et à faire en sorte qu'une attention continue soit portée à la gestion de la sécurité. UN وهو ترتيب مؤقت يرمي إلى كفالة الاتصال مع منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة وضمان الاهتمام المستمر بإدارة الأمن.
    Appliquer la norme ISO 17799 sur la gestion de la sécurité de l'information UN تنفيذ المعيار 17799 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، المتعلق بإدارة أمن المعلومات.
    Alors que l'ONU continue d'être sollicitée pour mener des programmes humanitaires vitaux dans des situations à haut risque, l'exécution des programmes est aujourd'hui indissociable de la gestion de la sécurité. UN وتستلزم تلبية الطلبات المستمرّة من الأمم المتحدة لتقديم برامج إنسانية منقذة للأرواح في البيئات عالية المخاطر اعتماد نهج متكامل لتنفيذ البرامج وإدارة الأمن معا.
    Le cinquième et dernier niveau - répression des infractions - fait partie intégrante de la gestion de la sécurité routière. UN والمجال الخامس، والأخير، إنفاذ القانون، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من إدارة السلامة على الطرق.
    Il faut espérer que la nomination d'un Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité au niveau de Sous-Secrétaire général permettra d'orienter les efforts entrepris par l'Organisation des Nations Unies en vue du renforcement de la gestion de la sécurité. UN والأمل معقود على أن يساعد تعيين منسق متفرغ لشؤون الأمن في الأمم المتحدة، برتبة أمين عام مساعد، على توفير القيادة الضرورية لجهود الأمم المتحدة لتعزيز إدارة شؤون الأمن.
    Audit de l'administration et de la gestion de la sécurité informatique au Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أمنها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Les relations avec les autorités des États hôtes sont d'une importance cruciale pour la gestion de la sécurité de l'Organisation. UN ٤٣ - تتسم العلاقات مع سلطات البلدان المضيفة بأهمية أساسية لإدارة أمن الأمم المتحدة.
    :: Séances d'information sur la gestion de la sécurité en présence de mines antipersonnel, en collaboration avec des organismes des Nations Unies, dans trois zones de mission, y compris prestation de conseils pour la production de matériels de formation et de sensibilisation UN :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق ثلاث بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، مما يشمل تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    Il a également continué d'aider la MONUSCO à assurer la gestion de la sécurité des munitions et des armes. UN وواصلت الدائرة أيضا تقديم الدعم للبعثة في إدارة سلامة مناولة الذخائر والأسلحة.
    Le Comité spécial demande à nouveau que soient établies des directives et des règles claires sur l'échange d'informations concernant les questions de sûreté et de sécurité entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents, ainsi que sur la gestion de la sécurité dans les opérations de maintien de la paix. UN 42 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تتسم بالوضوح من أجل تيسير تبادل المعلومات المتصلة بمسائل السلامة والأمن، وكذلك بالترتيبات الأمنية في عمليات حفظ السلام.
    Le HCR a aussi révisé son plan d'action relatif à la gestion de la sécurité pour les années 2013 à 2015. UN وقامت المفوضية أيضاً بتنقيح خطة عملها لإدارة الشؤون الأمنية من أجل الفترة الممتدة من عام 2013 إلى عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus