"la gestion des ressources humaines a" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الموارد البشرية قد
        
    • لإدارة الموارد البشرية
        
    • تنظيم الموارد البشرية
        
    • إدارة الموارد البشرية أيضا
        
    • إدارة الموارد البشرية بشكل
        
    • إدارة الموارد البشرية بصورة
        
    • إدارة الموارد البشرية هو
        
    • ادارة الموارد البشرية
        
    • إدارة الموارد البشرية أن
        
    • إدارة الموارد البشرية عن
        
    • إدارة الموارد البشرية مرة
        
    Enfin, le Bureau de la gestion des ressources humaines a déjà présenté des informations au sujet des fonctionnaires en attente d'affectation et est disposé, comme M. Takasu lui-même, à répondre à toute autre question spécifique. UN وختاما، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قدم بالفعل معلومات بشأن الموظفين الذين ينتظرون الحاقهم بمناصب، والمكتب على استعداد، وكذلك المراقب المالي نفسه، للرد على أي سؤال محدد آخر.
    Pour ce qui est du quatrième poste, le Comité consultatif croit savoir que le Bureau de la gestion des ressources humaines a conclu que le poste d’administrateur de base de données à la Section d’informatique devrait rester classé à P-4. UN أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-٤.
    Une base de données détaillées sur la gestion des ressources humaines a été constituée et envoyée aux bureaux extérieurs sur CD-ROM. UN واُكملت قاعدة بيانات شاملة لإدارة الموارد البشرية وتم اصدارها إلى المكاتب الميدانية على أقراص مُدمجة بذاكرة مقروءة فقط.
    La Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines a également fait une déclaration. UN 8 - كما أدلى ببيان الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a adopté de nouvelles procédures en vue de remédier à cette situation. UN وقد اتخذ مكتب تنظيم الموارد البشرية إجراء تصحيحيا في شكل اجراءات جديدة.
    En outre, le Bureau de la gestion des ressources humaines a défini des orientations stratégiques et mis au point sur cette base de nouvelles mesures de réforme. UN وحدد مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا اتجاها استراتيجيا واستحدث مبادرات مقابلة للإصلاح.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a donc décidé de centraliser la gestion des affectations des lauréats afin d'accélérer les recrutements. UN ولذلك سيقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بشكل مركزي بإدارة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية لضمان التعجيل بتعيينهم.
    Comme on l'a vu aux paragraphes 88 et 89 ci-dessus, le Bureau de la gestion des ressources humaines a coopéré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix à l'application des recommandations du BSCI concernant la nécessité de réviser le taux de l'indemnité de subsistance en mission payable au personnel des missions de maintien de la paix. UN وحسبما تمت مناقشته في الفقرتين 88 و 89 أعلاه، فقد عمل مكتب إدارة الموارد البشرية بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض بدلات الإقامة المقررة للبعثة التي تدفع في بعثات حفظ السلام.
    la gestion des ressources humaines a pour but de procurer les compétences de base dont l'UNICEF a besoin pour exécuter ses travaux dans un environnement complexe. UN والهدف من إدارة الموارد البشرية هو توفير المهارات الأساسية التي تحتاجها اليونيسيف من أجل أداء عملها في هذه البيئة المتشابكة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé d’en suivre l’application et a cherché à connaître les réactions du personnel d’encadrement et du personnel d’exécution ayant expérimenté le système pendant la première année. UN وإن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر متابعة تطبيقه والسعي للتعرف على ردود فعل كبار الموظفين والموظفين التنفيذيين الذي اختبروا هذا النظام أثناء السنة اﻷولى.
    En outre, il ne devrait être organisé de campagnes de recrutement à l'extérieur du lieu d'affectation que si le Bureau de la gestion des ressources humaines a démontré de façon satisfaisante, justificatifs à l'appui, que le marché local ne pouvait pas satisfaire certains besoins en personnel. UN كما أن الحملات خارج مركز العمل ينبغي ألا يتم القيام بها إلا بعد أن يكون مكتب إدارة الموارد البشرية قد استوثق بالقدر الكافي من أن سوق العمل المحلية لا يمكن أن تلبي احتياجات التوظيف المحددة.
    Le BSCI note que le Bureau de la gestion des ressources humaines a admis la nécessité d'examiner cette pratique dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de gestion des ressources humaines du Département. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أقر بالحاجة إلى دراسة هذه الممارسة بالاقتران مع تنفيذ استراتيجية الإدارة للموارد البشرية.
    Le Bureau des services de contrôle interne estime que, s'il est encore trop tôt pour pouvoir évaluer toutes les incidences de la réforme, le Bureau de la gestion des ressources humaines a d'ors et déjà réalisé des progrès notables dans l'application d'un certain nombre de réformes. UN ورغم أن من السابق لأوانه تقييم الآثار الكاملة لإصلاح إدارة الموارد البشرية، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أحرز تقدما كبيرا في تنفيذ بعض المبادرات المتعلقة بالإصلاح.
    Pour ce qui est du quatrième poste, le Comité croit savoir que le Bureau de la gestion des ressources humaines a conclu que le poste d'administrateur de base de données à la Section d'informatique devrait rester classé à P-4. UN أما الوظيفة الرابعة، فإن من المفهوم لدى اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد خلص إلى أنه ينبغي إبقاء تصنيف وظيفة مدير قاعدة البيانات في قسم نظم إدارة المعلومات في الرتبة ف-4.
    Une base de données détaillées sur la gestion des ressources humaines a été constituée et envoyée aux bureaux extérieurs sur CD-ROM. UN واُكملت قاعدة بيانات شاملة لإدارة الموارد البشرية وتم اصدارها إلى المكاتب الميدانية على أقراص مُدمجة بذاكرة مقروءة فقط.
    La stratégie de formation a été établie et la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines a transmis au Conseil consultatif pour la formation un récapitulatif complet des ressources affectées à la formation. UN وقد أُنجزت استراتيجية التدريب وأطلع الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية المجلس الاستشاري للتعلم التابع للأمم المتحدة على الصورة الكاملة لموارد التدريب.
    5. À la même séance, avant l'examen du projet de décision, la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines a fait une déclaration. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ببيان قبل النظر في مشروع المقرر.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a publié récemment des directives relatives à l'égalité de traitement des hommes et des femmes, au harcèlement sexuel et aux mesures d'assistance en faveur des toxicomanes. UN وقد قام مكتب تنظيم الموارد البشرية مؤخرا باصدار توجيهات بشأن بعض المسائل من قبيل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، والمضايقات الجنسية، وتوفير المساعدة في حالات اساءة استعمال المخدرات.
    Étant donné que ces agents n'ont pas accepté d'être licenciés, le Bureau de la gestion des ressources humaines a été chargé de leur trouver des postes permanents. UN ولما كان هؤلاء الموظفون لا يوافقون على فصلهم من الخدمة، فقد كلف مكتب تنظيم الموارد البشرية بمسؤولية تأمين انتدابهم لوظائف دائمة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a également obtenu des résultats importants. UN 59 - وحقق مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا نتائج هامة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a encore fait valoir qu'il organisait délibérément des concours pour les pays très en dessous du point médian et qui risquaient donc de se retrouver sous-représentés ou non représentés. UN وقام مكتب إدارة الموارد البشرية بشكل استباقي بعقد امتحانات للبلدان الداخلة في النطاق إلا أنها دون نقطة الوسط بصورة حرجة وتتعرض لمخاطر التحول إلى بلدان ممثلة تمثيلا ناقصا أو غير ممثلة بالمرة.
    Lorsque l'autorité déléguée pour la gestion des ressources humaines a été indûment exercée, la délégation de l'autorité peut être restreinte ou retirée par le Secrétaire général. UN 106 - وفي حالة ممارسة السلطات المخولة في إدارة الموارد البشرية بصورة غير سليمة، يجوز للأمين العام الحد من هذه السلطات أو سحبها.
    Le plus grand problème rencontré par les directeurs de programme du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la gestion des ressources humaines a été l'examen d'environ 13 800 candidatures reçues en réponse à 76 avis de vacance publiés en 2002. UN وإن أكبر تحد يواجهه مديرو إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هو استعراض حوالي 800 13 طلب وردت استجابة للإعلان أثناء عام 2002 عن وجود 76 وظيفة شاغرة.
    la gestion des ressources humaines a résolu le problème posé par cette réduction, notamment par une rationalisation des indemnités et le versement de sommes forfaitaires. UN واستطاعت ادارة الموارد البشرية أن تتعامل مع هذا التخفيض، مثلا، عن طريق ترشيد الاستحقاقات ودفعات المبالغ المقطوعة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a souligné que la mobilité vise à faciliter le mouvement des fonctionnaires et ne devrait pas être liée au transfert ou à la suppression de postes; UN وقد أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن التنقل مقصود به تيسير حركة الموظفين، ولا ينبغي ربطه بتحويل الوظائف أو إلغائها.
    Durant des pourparlers prolongés avec le BSCI, le Bureau de la gestion des ressources humaines a marqué qu'il répugnait à abaisser automatiquement les taux de l'indemnité de subsistance (missions) quand les taux de l'indemnité journalière diminuaient. UN وخلال مناقشات مستفيضة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أعرب مكتب إدارة الموارد البشرية عن معارضته الشديدة للتخفيض التلقائي لمعدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات عند انخفاض معدلات بدل الإقامة اليومي.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a de nouveau rendu compte des progrès accomplis à l'actuelle session de l'Assemblée générale, et il espère que celle-ci les approuvera. UN وفي الدورة الحالية للجمعية، قدم مكتب إدارة الموارد البشرية مرة أخرى تقريرا عن التقدم المحرز وهو يأمل أن تقر الجمعية هذا التقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus