"la jeune" - Traduction Français en Arabe

    • الشابة
        
    • الفتاة
        
    • الفتية
        
    • الشابّة
        
    • الشابه
        
    • الوليدة
        
    • اليافعة
        
    • الجيل الشاب
        
    Ses attentes ne diffèrent en rien de celles de la jeune mère de Haïti qui nous a calmement supplié de faire quelque chose. UN وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما.
    Nous avons trouvé la jeune Natasha dans une ville marocaine. Open Subtitles لقد وجدنا ناتاشا الشابة إنها مختبأة في المغرب
    "Après que la sage-femme ait stoppé l'hémorragie, la jeune femme a acquis la conscience. Open Subtitles .حسناً, حسناً بعد أن استطعت وقف النزيف المرأة الشابة استعادت وعيها
    la jeune fille a refusé et a saisi la justice. UN لكن الفتاة لم تذعن ورفعت القضية إلى العدالة.
    Cette initiative souligne le sens des responsabilités et la maturité de la jeune démocratie sud-africaine. UN إن هذه اﻹشارة تشهد على نضج ديمقراطية جنوب افريقيا الفتية وإحساسها بالمسؤولية.
    Comme j'aimerais pouvoir aider la jeune femme qui est passée plus tôt... et qui a prétendu être apparentée au roi. Open Subtitles كما أتمنّى بأنّني يمكن أن أساعد الشابّة التي زارت في وقت سابق مدّعية قرابة الملك
    "Quand il a terminé avec la jeune femme, ça déverse le Yanbue. Open Subtitles عندما انتهي من المرأه الشابه افرغ الينبوع
    Quand il verra la jeune fille et sa tante en fauteuil... Open Subtitles عندما يرى هذة الشابة الجميلة وعمتها على الكرسي المتحرك..
    Souvent, les grands-parents prenaient soin de l'enfant, et la jeune mère allait dans une nouvelle école. UN وكثيرا ما يتولى الجدان رعاية المولود، وتنتقل اﻷم الشابة الى مدرسة جديدة.
    Des écoles de santé pour les femmes enceintes, des clubs de la jeune famille pour les jeunes mariés fonctionnent au sein d'organismes de la santé publique. UN وأنشأت منظمات الرعاية الصحية مدارس للصحة للنساء الحوامل، وأيضا نواديَ للأسر الشابة والحديثة العهد بالزواج.
    Suite aux coups reçus, la jeune fille a dû être hospitalisée dans un établissement de santé où on a diagnostiqué une possibilité d'avortement. UN ونتيجة للضربات التي تلقتها الشابة اضطر إلى إدخالها المستوصف حيث تم تشخيص احتمال إجهاض.
    la jeune femme était persuadée qu'on avait voulu ainsi l'empêcher de remettre ce document à sa destinataire. UN وقد اقتنعت الشابة بأن الاعتداء عليها كان لمنعها من تقديم شهادتها إلى المقررة الخاصة.
    Le Gouvernement Congolais a aussi mené des activités à l'endroit de la jeune femme congolaise. UN وقامت حكومة الكونغو بأنشطة أيضا بشأن المرأة الشابة الكونغولية وهي تتعلق بالآتي:
    L'État et les autres partenaires doivent créer les conditions pour l'amélioration de la situation de la jeune fille et de la femme. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    Dans un grand nombre d'écoles, la jeune fille est priée de quitter l'école soit dès qu'elle révèle son état soit lorsque sa grossesse devient visible. UN في كثير من المدارس يُطلب من الشابة أن تنسحب من المدرسة إما بمجرد إبلاغها عن الحمل أو عند ظهور علاماته.
    Mais comment savez-vous que la jeune fille était censé être dans la voiture ? Open Subtitles لكن كيف عرفت أنه من المفترض أن تكون الفتاة في السيارة؟
    Elle changea le jeune homme en cactus géant, et elle prit l'âme de la jeune femme. Open Subtitles وأخذتْ روحُ الفتاةِ ووضعتها بداخلَ تلكـَ النبتة ومن حينٍ لآخرَ تظهر تلكـَ الفتاة
    L'objectif ultime du Gouvernement à cet égard est de mettre en place une culture des droits de l'homme dans la jeune et moderne démocratie seychelloise. UN وأقصى ما تبتغيه الحكومة في هذه العملية هو تشكيل ثقافة حقوق الإنسان في ديمقراطيتنا الفتية والعصرية.
    Malgré les pressions supplémentaires imposées à la jeune force de police, la Police nationale haïtienne est demeurée politiquement neutre. UN وقد ظلت الشرطة الوطنية الهايتية محايدة سياسيا، رغم الضغوط اﻹضافية التي تتعرض لها قوة الشرطة الفتية هذه.
    la jeune femme de la pharmacie a confirmé que vous récupériez régulièrement son traitement contre les troubles bipolaires. Open Subtitles الشابّة التي وراء عدّاد الصيدلية أكّدت بأنّك ملأت الوصفات بإنتظام إستعمل لمعالجة مرض القطبية لديه
    Le caporal Austin semblait être un bon Samaritain essayant d'aider la jeune femme. Open Subtitles يبدو كان العريف اوستن كان السامري الصالح محاولاً مساعدة المرأه الشابه
    Mon pays appuie sans réserve les aspirations de la jeune démocratie d'Afrique du Sud. UN ويؤيد بلدي بقوة تطلعات الديمقراطية الوليدة في جمهورية جنوب افريقيا.
    la jeune femelle est entraînée par un repas potentiel de calmars. Open Subtitles الأنثى اليافعة تنسحب بعيداً من أجل وجبة محار محتملة
    Les programmes destinés aux familles et aux écoliers ont un effet sur la jeune génération. UN وللبرامج التي تستهدف الأسر والتلاميذ أثر على الجيل الشاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus