"la journée internationale de la diversité" - Traduction Français en Arabe

    • باليوم الدولي للتنوع
        
    • واليوم الدولي للتنوع
        
    • اليوم الدولي للتنوع
        
    • اليوم العالمي للتنوع
        
    94. la Journée internationale de la diversité biologique a été célébrée le 22 mai 2012 dans plus de 55 pays. UN 94 - احتُفل باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2012 في أكثر من 55 بلدا.
    3. Prie le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions voulues pour que la Journée internationale de la diversité biologique soit célébrée comme il convient. UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
    Projet de résolution concernant la Journée internationale de la diversité biologique (A/C.2/49/L.77) UN مشروع القرار المتعلق باليوم الدولي للتنوع الاحيائي )A/C.2/49/L.77(
    Parmi les nombreuses manifestations internationales organisées en 2010 pour honorer la Terre nourricière et ses ressources naturelles, on peut citer, par exemple, la Journée internationale de la Terre nourricière, la Journée internationale du Novruz, la Journée internationale de la diversité biologique, la Journée mondiale de l'eau et la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. UN وفيما يلي بعض من الأيام الدولية القليلة التي يُحتفل بها في عام 2010 تكريما لأمنا الأرض ومواردها الطبيعية: اليوم الدولي لأمنا الأرض، واليوم الدولي للنوروز، واليوم الدولي للتنوع البيولوجي، واليوم العالمي للمياه، واليوم الدولي لحفظ طبقة الأوزون.
    La participation des jeunes à la célébration des principales journées de l'environnement organisées par les Nations Unies, telles que la Journée mondiale de l'environnement (le 5 juin) et la Journée internationale de la diversité biologique (le 22 mai) repose fortement sur le réseau social de l'UNICEF. UN ويعتمد إشراك الشباب في الاحتفال بأيام الأمم المتحدة الرئيسية للبيئة، مثل يوم البيئة العالمي (5 حزيران/يونيه) واليوم الدولي للتنوع البيولوجي (22 أيار/مايو) اعتمادا كبيرا أيضا على منبر التواصل الاجتماعي الذي أنشأته اليونيسيف().
    À l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique, plus de 2 500 groupes de 63 pays ont participé à la campagne de la Vague verte pour 2010. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي، شارك أكثر من 500 2 مجموعة من 63 بلدا في حملة ' ' الموجة الخضراء`` لعام 2010.
    Cette initiative vise à faire participer les écoliers et les jeunes au programme mondial de diversité biologique et comprendra des plantations d'arbres coordonnées dans les cours des écoles, ou à proximité, dans le monde entier à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. UN وتهدف المبادرة إلى إشراك طلبة المدارس والشباب في البرنامج العالمي للتنوع البيولوجي وستتضمن مناسبات متسقة لزراعة أشجار داخل باحات المدارس أو بالقرب منها في جميع أنحاء العالم بمناسبة اليوم العالمي للتنوع البيولوجي.
    3. Prie le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prendre les dispositions voulues pour que la Journée internationale de la diversité biologique soit célébrée comme il convient. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
    b) Elle a organisé, avec d'autres, la célébration à Baguio (Philippines) de la Journée internationale de la diversité biologique les 22 mai 2011 et 2012; UN (ب) شاركت، في 22 أيار/مايو 2011 وفي اليوم نفسه في 2012، في تنظيم احتفال، في مدينة باغويو الفلبينية، باليوم الدولي للتنوع البيولوجي؛
    Au cours de la réunion, les participants ont fait le point sur les activités arrêtées lors de la deuxième réunion et ont examiné les contributions éventuelles pouvant être apportées à la célébration de la Journée internationale de la diversité biologique en 2009 et de l'Année internationale de la diversité biologique en 2010. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع الثاني ونظروا في مجالات المساهمة المحتملة في الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي لعام 2009 والسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010.
    la Journée internationale de la diversité biologique a été célébrée le 22 mai 2007 sur le thème < < Biodiversité et changement climatique > > . UN 6- احتُفِل باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2007 تحت عنوان " التنوع البيولوجي وتغير المناخ " .
    la Journée internationale de la diversité biologique a été célébrée pendant la session de la Conférence des Parties le 22 mai, une attention particulière étant portée à la biodiversité agricole. UN 18 - واحتفل باليوم الدولي للتنوع البيولوجي خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في 22 أيار/ مايو مع التركيز بصورة خاصة على التنوع البيولوجي الزراعي.
    9. Prie à nouveau le Secrétaire général, le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Secrétaire exécutif de la Convention de prendre toutes les dispositions nécessaires en vue de l'observation de la Journée internationale de la diversité biologique; UN 9 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام والأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالبيئة والأمين التنفيذي للاتفاقية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي؛
    Pour souligner le rôle essentiel de la diversité biologique pour le développement durable, la Convention commémorera la Journée internationale de la diversité biologique le 22 mai 2015 sur ce même thème. UN ولإبراز الدور الأساسي للتنوع البيولوجي في تحقيق التنمية المستدامة، ستحتفل الاتفاقية باليوم الدولي للتنوع البيولوجي في 22 أيار/مايو 2015 تحت شعار " تسخير التنوع البيولوجي لأغراض التنمية المستدامة " .
    Les enfants et les jeunes ont contribué à la célébration de la Journée internationale de la diversité biologique dans le cadre de la Vague verte pour la biodiversité, initiative visant à connecter les enfants et les jeunes du monde à la nature et à les aider à découvrir la diversité de la vie qui les entoure. UN 21 - وساهم الأطفال والشباب في الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي من خلال مبادرة ' ' الموجة الخضراء من أجل التنوع البيولوجي`` التي تهدف إلى إقامة رابطة بين الأطفال والشباب في شتى أنحاء العالم مع العالم الطبيعي ولمساعدتهم على اكتشاف تنوع أشكال الحياة التي تحيط بهم.
    Compte tenu des services écosystémiques essentiels rendus par la biodiversité marine, il était particulièrement pertinent que la biodiversité marine soit le thème de la Journée internationale de la diversité biologique célébrée le 22 mai. UN وفي ضوء خدمات النظم الإيكولوجية الحيوية التي يوفرها التنوع البيولوجي البحري، كان أمراً ملائما بشكل خاص أن يكون التنوع البيولوجي البحري هو موضوع احتفال هذا العام باليوم الدولي للتنوع البيولوجي، الذي يحتفل به في 22 أيار/مايو من كل عام.
    41. M. RAMOUL (Algérie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine), recommande l'adoption du projet de résolution A/C.2/49/L.77 relatif à la Journée internationale de la diversité biologique, et précise que cette journée ne sera célébrée qu'à partir de 1995. UN ٤١ - السيد رامول )الجزائر(: تحدث بالنيابة عن مجموع اﻟ ٧٧ والصين، فأوصى باعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.77 المتعلق باليوم الدولي للتنوع الاحيائي، وأوضح أن هذا اليوم لن يحتفل به سوى اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    Célébration de Forêts 2011 au moyen d'activités de conservation, dont une conférence internationale regroupant des gouvernements et des ONG et grâce à la célébration d'autres journées internationales relatives à l'environnement, telles que la Journée mondiale de l'environnement, la Journée mondiale des zones humides, la Journée internationale de la diversité biologique, la Journée internationale du Tigre UN احتفلت بالسنة الدولية للغابات، 2011، عن طريق تنظيم أنشطة لحفظ الغابات، شملت عقد مؤتمر دولي بالتعاون مع بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومن خلال الاحتفال بأيام دولية أخرى ذات صلة بالبيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة، واليوم العالمي للأراضي الرطبة، واليوم الدولي للتنوع البيولوجي، ويوم النمور الدولي، وأيام أخرى.
    Plusieurs journées mondiales en 2013 ont ainsi été consacrées à la coopération dans le domaine de l'eau, comme par exemple, la Journée mondiale des zones humides (Convention de Ramsar), la Journée internationale de la diversité biologique, la Journée mondiale du tourisme et la Journée mondiale de la science. UN وعلى سبيل المثال تم تكريس عدة حملات بمناسبة الأيام العالمية في سنة 2013 للتعاون في مجال المياه، مثل اليوم العالمي للأراضي الرطبة (اتفاقية رامسار)، واليوم الدولي للتنوع البيولوجي، واليوم العالمي للسياحة، واليوم العالمي للعلوم.
    Notant qu'à sa cinquième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a recommandé de modifier la date de la Journée internationale de la diversité biologique afin de lui donner un plus grand retentissement, UN وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به،
    Confirmant ses résolutions 49/117 et 49/119 du 19 décembre 1994, concernant, respectivement, la Convention sur la diversité biologique et la Journée internationale de la diversité biologique, UN " إذ تعيد تأكيد قراريها ٩٤/٧١١ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي و٩٤/٩١١ بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    16. Dans quelques années, le thème des changements climatiques pourrait être intégré à l'une des 41 journées annuelles déjà célébrées dans le système des Nations Unies, telles que la Journée internationale de la diversité biologique (22 mai) ou la Journée mondiale de lutte contre la désertification et la sécheresse (17 juin). UN 16- ويمكن بعد سنوات، أن يُدرج تغير المناخ كمجال من مجالات تركيز يوم من الأيام الواحدة والأربعين التي يحتفل بها في منظومة الأمم المتحدة، مثل اليوم العالمي للتنوع البيولوجي (أيار/مايو) أو اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف (حزيران/يونيه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus