"la kfor a continué" - Traduction Français en Arabe

    • واصلت قوة كوسوفو
        
    • وواصلت قوة كوسوفو
        
    • واصلت القوة
        
    • وظلت قوة كوسوفو
        
    Si la plupart des points de contrôle fixes ont été démantelés, la KFOR a continué de maintenir pour des raisons de sécurité une présence limitée dans les communautés minoritaires. UN وبينما جرت إزالة الكثير من نقاط التفتيش الثابتة، فقد واصلت قوة كوسوفو المحافظة على تواجد محدود لدى طوائف الأقلية لتوفير أمن للمناطق العامة.
    Au niveau des districts, la KFOR a continué de travailler en étroite collaboration avec les administrateurs civils désignés, ses représentants assistant aux réunions de l'administration civile. UN وعلى صعيد المحافظات، واصلت قوة كوسوفو التعاون الوثيق مع المديرين المدنيين المعينين، ومع اجتماعات الإدارة المدنية، التي حضرها ممثلو قوة كوسوفو.
    Pendant la période considérée, la KFOR a continué de surveiller les lignes de démarcation et les frontières et d'empêcher les entrées clandestines sur le territoire. UN 7 - واصلت قوة كوسوفو رصد الحدود وأمنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومنعت العبور غير الشرعي للحدود.
    la KFOR a continué d'aider la MINUK en assurant la sécurité de zone et l'appui correspondant. UN وواصلت قوة كوسوفو مساعدة البعثة عن طريق توفير الأمن في المنطقة وما يرتبط بذلك من دعم.
    la KFOR a continué d'apporter son aide à la MINUK à tous les échelons de l'administration civile. UN 16 - وواصلت قوة كوسوفو تقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية.
    Dans ce contexte favorable, la KFOR a continué à s'acquitter de sa mission, qui est d'assurer la sûreté et la sécurité et de garantir la liberté de circulation, dans le cadre de l'effort international global. UN وفي ضوء هذه التطورات الإيجابية، واصلت القوة مهمتها المتمثلة في الإسهام في إيجاد بيئة سالمة وآمنة وكفالة حرية التنقل في إطار الجهود الشاملة المبذولة على الصعيد الدولي.
    la KFOR a continué à surveiller étroitement la situation en matière de sécurité sur le terrain, et à jouer un rôle dissuasif en se tenant prête à réagir rapidement et de manière décisive si nécessaire. UN وظلت قوة كوسوفو ترصد عن كثب الحالة الأمنية في الميدان، مع المحافظة على موقفها الرادع للرد بسرعة وحزم عند الاقتضاء.
    Pendant la période considérée, la KFOR a continué de surveiller les lignes de démarcation et les frontières et d'empêcher les entrées clandestines sur le territoire. UN 7 - واصلت قوة كوسوفو رصد الحدود وأمنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير ومنعت عمليات عبور غير مشروعة.
    la KFOR a continué sa surveillance visant à relever tout signe d'appui au terrorisme. UN 3 - واصلت قوة كوسوفو رصد أي مؤشرات عن دعم الإرهاب.
    Pendant la période considérée, la KFOR a continué de surveiller les lignes de démarcation et les frontières et d'empêcher les passages clandestins. UN 7 - واصلت قوة كوسوفو رصد الحدود وأمنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير ومنعت حدوث عمليات عبور غير مشروعة.
    la KFOR a continué de surveiller les lignes de démarcation et les frontières pendant la période considérée. UN 10 - واصلت قوة كوسوفو رصد الحدود وأمنها في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    la KFOR a continué les opérations de recherche qu'elle avait lancées à l'échelle du Kosovo dans le cadre de sa campagne de lutte contre la contrebande d'armes et les activités terroristes. UN 8 - واصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات بحث في جميع أنحاء كوسوفو ضمن حملتها على تهريب الأسلحة وأنشطة الإرهابيين.
    la KFOR a continué d'assurer la sécurité aux frontières; elle a signalé 14 tentatives de franchissement illégal des frontières au cours de la période considérée. UN 11 - واصلت قوة كوسوفو رصد أمن الحدود، وأبلغت عن 14 محاولة لعبور الحدود بصورة غير مشروعة أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    Pendant la transition, les effectifs et le nombre de camps ont été notablement réduits tandis que la KFOR a continué à maintenir la sûreté et la sécurité et à assurer la liberté de mouvement. UN وخلال عملية الانتقال، تم تخفيض أعداد الجنود والمعسكرات بشكل ملحوظ، بينما واصلت قوة كوسوفو الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة وعلى حرية التنقل.
    la KFOR a continué de fournir quotidiennement une assistance aux organisations internationales et non gouvernementales dans l'ensemble du Kosovo, sur leur demande. UN 17 - واصلت قوة كوسوفو تقديم مساعدة منتظمة إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبها في كل أنحاء كوسوفو على أساس يومي.
    la KFOR a continué de fournir quotidiennement une assistance aux organisations internationales et non gouvernementales dans l'ensemble du Kosovo, sur leur demande. UN 15 - واصلت قوة كوسوفو تقديم مساعدة منتظمة بناء على طلب المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء كوسوفو بصورة يومية.
    la KFOR a continué d'apporter un soutien à la Mission à tous les niveaux de l'administration civile. UN 16 - وواصلت قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في جميع مستويات الإدارة المدنية.
    la KFOR a continué de mener des opérations de ratissage sur l'ensemble du territoire du Kosovo dans le cadre de sa campagne de lutte contre la contrebande des armes et les activités terroristes. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو الاضطلاع بعمليات تفتيش واسعة النطاق في إطار حملتها لمكافحة تهريب الأسلحة والأنشطة الإرهابية.
    Durant la période considérée, la KFOR a continué de contribuer au maintien d'un climat sûr et à l'amélioration de la liberté de circulation au Kosovo, au nord de la rivière Ibar. UN وواصلت قوة كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير إسهامها في جهود توفير بيئة آمنة ومأمونة، وسعيها إلى تحسين حرية التنقل لجميع سكان كوسوفو.
    la KFOR a continué de surveiller les retours de réfugiés et de travailler en étroite collaboration avec la MINUK, le HCR, et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin d'améliorer la situation des minorités serbes à Orahovac, Velika Hoca et Djakovica. UN وواصلت قوة كوسوفو رصد عودة اللاجئين والتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحسين أوضاع الأقليات الصربية في أوراهوفاتش، وفيليكا هوتشا ودياكوفيتشا.
    la KFOR a continué de recueillir des renseignements et de faire prendre davantage conscience de la situation relative aux réactions que suscitera la proposition concernant le statut futur. UN كما واصلت القوة جمع المعلومات الاستخبارية وتحسين التوعية بالحالة السائدة في ما يتعلق بردود الفعل على اقتراح وضع الإقليم في المستقبل.
    Les contournements non autorisés de la frontière administrative et les activités de contrebande restaient problématiques; la KFOR a continué à surveiller étroitement la situation en matière de sécurité sur le terrain et à jouer un rôle dissuasif en se tenant prête à intervenir rapidement et de manière décisive, si nécessaire. UN ومن المشاكل التي ظلت قائمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير المسالك الجانبية غير القانونية المقامة على خط الحدود الإدارية وأنشطة التهريب، وظلت قوة كوسوفو ترصد عن كثب الحالة الأمنية في الميدان، وحافظت على موقفها الرادع للتدخل بسرعة وحزم عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus