Et je pense avoir trouvé un moyen de ramener la librairie. | Open Subtitles | كما أنّي أعتقِد أنّي قد وجدت طريقةً لاستعادة المكتبة. |
Maman m'a déposé à la librairie pour trouver la parfaite lecture de vacances, et au milieu de nulle part, il m'est apparu. | Open Subtitles | امي تركتني في المكتبة لإيجاد افضل كتاب اقرأه في العيد والخروج من أي مكان، يبدو فقط بالنسبة لي. |
Il est également proposé de transférer au Bureau des services généraux les responsabilités liées à la Section des ventes, y compris la librairie des Nations Unies. | UN | كما أن من المقترح نقل المسؤولية عن فرع المبيعات بما في ذلك مكتبة بيع منشورات اﻷمم المتحدة، إلى مكتب الخدمات العامة. |
Comme pour les autres sessions, il a pu rassembler un nombre important de documents et acquérir des publications récentes à la librairie des Nations Unies. | UN | وتسنى له كما هي الحال في دورات أخرى جمع عدد هام من الوثائق وشراء مطبوعات حديثة من مكتبة الأمم المتحدة. |
i) Supervision de la librairie de l'ONU à New York, ainsi que de la librairie et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الكتب والهدايا في جنيف؛ |
i) Supervision de la librairie des Nations Unies à New York et de la librairie et de la boutique cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على محل بيع الكتب للأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الكتب والهدايا في جنيف؛ |
Lance, l'adepte tué à la librairie, est notre meilleure piste. | Open Subtitles | لانس التابع الذي قٌتل في متجر الكتب يبدو أنه أفضل الخيوط |
Hôtel Europe. Après la librairie, on m'a conduit à lui. | Open Subtitles | لقد قاموا بأخذي اليه عقب عودتي من المكتبة |
Les délégations disposent, à la librairie, d'une salle particulière. | UN | وقد أفردت في المكتبة غرفة خاصة ﻷعضاء الوفود حرصا على راحتهم. |
la librairie consent aux délégués une remise de 25 % sur les publications des Nations Unies et de 10 % sur tous les autres articles en vente à la librairie pour tout achat dépassant 3 dollars. | UN | ويحق للوفود خصم قدره ٢٥ في المائة لدى شراء منشورات اﻷمم المتحدة، و ١٠ في المائة عن جميع المواد اﻷخرى وأكثر من ٣ في المائـة عــن المشتريات في المكتبة. |
En même temps, les nouvelles dispositions nécessiteraient l’institution d’une fonction de supervision continue des opérations de la librairie et du personnel contractuel. | UN | وفي الوقت نفسه، سوف تتطلب الترتيبات الجديدة إنشاء وظيفة مراقبة مستمرة لعمليات المكتبة وللموظفين التابعين للمتعهد. |
i) Supervision de la librairie de l'ONU à New York et de la boutique-cadeaux à Genève; | UN | ' 1` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛ |
En 2004, Mme Mohammed a donné une conférence à la librairie du Congrès à Washington sur le thème de l'histoire et de la culture des Indiens de l'Est à Trinité-et-Tobago. | UN | وفي عام 2004، قدمت ورقة في مكتبة الكونغرس في واشنطن بشأن تاريخ وثقافة الشعوب الهندية الشرقية في ترينيداد وتوباغو. |
Les informations les plus fréquemment demandées concernent la librairie du Siège de l'ONU, à New York. | UN | وتتمثل المعلومات التي يَكثُر عليها الطلب في كيفية إجراء الاتصالات مع مكتبة بيع الكتب في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad compte environ 30 000 livres en langue bulgare et la librairie municipale de Bosilegrad 14 000 titres. | UN | وتضم مكتبة بلدية ديميتروفغراد ٠٠٠ ٠٣ كتاب باللغة البلغارية، كما تضم مكتبة بلدية بوسيلغراد زهاء ٠٠٠ ٤١ كتاب بنفس اللغة. |
La Section met actuellement au point une invitation à soumissionner concernant la gestion de la librairie. | UN | يعكف القسم حاليا على تقديم طلب عروض لإدارة محل بيع الكتب. |
C'est le personnel de cette entreprise qui est actuellement employé dans la librairie. | UN | ومن المتفق عليه أن محل بيع الكتب يحتاج إلى شركة إدارية ذات خبرة في البيع بالتجزئة. |
En outre, de 9 heures à 17 h 30, on pourra se procurer les oblitérations premier jour à un comptoir situé à l=extérieur de la librairie des Nations Unies au premier sous-sol du Bâtiment de l=Assemblée générale. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن الحصول على ختم الإلغاء لليوم الأول من الإصدار من منافذ البيع خارج محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة خلال الساعات نفسها. |
Il vendait des accès internet pour 5 dollars la connexion à la librairie. | Open Subtitles | كان يبيع الانترنت المجاني للناس مُقابل خمسة دولارات في متجر الكتب. |
Le chef d'entreprise a décidé d'acheter la librairie du coin. | Open Subtitles | فتى الشركة قرر شراء محل الكتب بأخر الشارع |
La rénovation de la librairie des Nations Unies, au Siège, a permis d'accroître les ventes de 20 % environ. | UN | وأفضى تجديد متجر الأمم المتحدة لبيع الكتب بالمقر إلى زيادة المبيعات بنحو 20 في المائة خلال عام 1998. |
Il est aussi responsable de la vente de ces publications et de l'exploitation de la librairie de l'ONU à New York. | UN | ويتولى أيضا المسؤولية عن بيع منشورات اﻷمم المتحدة وعملية متجر كتب اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
La diminution correspond à une baisse du niveau des dépenses actuelles ainsi qu'à un ralentissement, en 2009, du fonctionnement général de la librairie du Siège en raison des travaux de rénovation prévus au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | ويعكس النقصان انخفاضـا في مستويات الإنفاق الحالية فضلا عن انخفاض في مستوى التشغيل العام لمحل بيع الكتب في المقر في عام 2009 نتيجة لأعمـال التجديد المشمولة في المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Prise en charge par les commerçants des coûts de rénovation et d'équipement du Café viennois, du Buffet des visiteurs, de l'Ex-Press Bar, de la boutique de cadeaux et de la librairie | UN | تكفل البائعين بسداد تكاليف تجديد مقهى فيينا ومعداتها، ومقهى الزوار، والإكسبرس بار، ومتجر الهدايا، ومتجر الكتب |
Vous voulez venir à la librairie pour mon anniversaire ? | Open Subtitles | هل ترغبون في مرافقتنا للمكتبة بمناسبة عيد ميلادي؟ |
J'aime la librairie ! Maman dit de ne pas sauter de chapitres ! | Open Subtitles | انا احب المكتبه ، امي قالت لي السنه القادمه يمكنك ان تقرأ كثيرا |
Je suis même grillé à la librairie du coin. | Open Subtitles | لا أستطيع الكشف عن وجهي في متجر القصص المصورة |
La visite s'achève désormais dans la librairie des Nations Unies, ce qui offre aux visiteurs la possibilité d'acheter des livres et des cadeaux. | UN | فالآن يعاد الزوار مرة أخرى إلى محل الأمم المتحدة لبيع الكتب في نهاية جولتهم مما يتيح لهم فرصة لشراء الكتب وأصناف الهدايا. |