"la loi définit" - Traduction Français en Arabe

    • ويحدد القانون
        
    • يحدد القانون
        
    • وينص القانون
        
    • ويعرّف هذا القانون
        
    • وحدد القانون
        
    • ويعرف القانون
        
    • ويعرّف القانون
        
    • ويعرِّف القانون
        
    • القانون يعرِّف
        
    • القانون تعريفا
        
    • ويعرّف قانون
        
    la loi définit tout un ensemble de personnes contre lesquelles les victimes peuvent chercher protection. UN ويحدد القانون مجموعة عريضة من الأشخاص الذين يمكن للضحايا طلب الحماية منهم.
    Nul ne peut être soumis à la torture physique ou morale, à l'intimidation ou à un traitement humiliant, et la loi définit les sanctions encourues par quiconque se rend coupable de tels actes. UN لا يعرض أي إنسان للتعذيب المادي أو المعنوي أو للإغراء، أو للمعاملة الحاطة بالكرامة. ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك.
    - la loi définit les conditions dans lesquelles la permission d'exporter ne peut être accordée. UN :: يحدد القانون الحالات التي لا يجوز فيها التصريح بالتصدير.
    la loi définit les critères permettant de juger si une personne doit être considérée comme un immigrant illégal et de statuer sur d'autres infractions du même genre. UN وينص القانون على المعايير التي بموجبها يُنظر إلى فرد ما على أنه مهاجر ممنوع من الدخول وعلى جرائم أخرى ذات صلة.
    la loi définit un mineur comme toute personne, de sexe masculin ou féminin, de moins de 18 ans. UN ويعرّف هذا القانون الحدَث بأنه كل ذكر أو أنثى لم يكمل الثامنة عشر من العمر.
    la loi définit les peines encourues en cas de violation de ces principes ainsi que les réparations dues dans ce cas. UN وحدد القانون عقاباً لمن يخالف تلك المبادئ كما حدد التعويض المناسب عن الأضرار التي قد تلحق بالشخص من جراء المخالفة.
    la loi définit les notions de discrimination directe et indirecte. UN ويحدد القانون مفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر.
    À son article 5, la loi définit la discrimination fondée sur le sexe, dans ses formes directes et indirectes. UN ويحدد القانون في المادة 5 التمييز القائم على الجنس في كل من أشكاله المباشرة وغير المباشرة.
    la loi définit les conditions d'embauche, les formes et systèmes de paiement, la structure salariale, et les sources autorisées pour le paiement des salaires. UN ويحدد القانون الشروط، واستمارات ونظم الدفع، وهيكل الأجور، ومصادر دفع الأجور.
    la loi définit les conditions à remplir pour créer une organisation commerciale. UN ويحدد القانون شروط إنشاء المؤسسات التجارية.
    la loi définit en détail le champ d'action des entités autorisées à exercer ces activités, et elle leur impose des obligations supplémentaires : UN ويحدد القانون بشكل مفصل نطاق الكيانات المسموح لها بالقيام بهذه الأنشطة، ويضع اشتراطات أخرى فيما يتعلق بها:
    Paragraphe premier - la loi définit les services ou activités essentielles et dispose sur les besoins de la collectivité dont la satisfaction ne peut être différée. UN الفقرة 1- يحدد القانون الخدمات أو الأنشطة الأساسية ويصدر الأحكام بشأن الاحتياجات المجتمعية الملحة التي يتعين تلبيتها.
    Enfin, la loi définit un statut particulier de " personne lésée " , intermédiaire entre le statut de victime et celui de partie civile. UN وأخيراً يحدد القانون مركزاً خاصاً " للشخص المضرور " ، وهو مركز وسيط بين مركز المجني عليه ومركز المدعي بالحقوق المدنية.
    la loi définit aussi le rôle, les pouvoirs et les responsabilités de la Commission d'autorisation relevant du Ministère de l'économie slovaque qui octroie les licences d'importation, d'exportation et autres commerces de matériel militaire. UN كذلك يحدد القانون دور لجنة الترخيص العاملة في إطار وزارة الاقتصاد السلوفاكية وسلطاتها ومسؤولياتها، وهي اللجنة التي تمنح تراخيص استيراد المعدات العسكرية وتصديرها وأنواع المناولة الأخرى المتعلقة بها.
    la loi définit les fonctions du Conseil, des Responsables de l'assistance éducative, des directeurs d'établissements scolaires et des parents en ce qui concerne l'éducation des enfants. UN وينص القانون على وظائف المجلس وموظفي الرعاية التعليمية ونظار المدارس والوالدين فيما يتعلق بتعليم الأطفال.
    la loi définit le mode de formation des organismes au niveau des circonscriptions, y compris les conseils municipaux et les comités de district. UN وينص القانون أيضاً على طريقة تشكيل منظمات الدوائر، بما في ذلك المجالس البلدية ومجالس الدوائر.
    la loi définit la latitude d'intervention et les sanctions appliquées pour le non-respect des règles. UN وينص القانون على مدى التدخل والعقوبات في حالة عدم الامتثال للقواعد.
    la loi définit largement le " participant à une procédure pénale " pour y inclure " un suspect, un défendeur, un témoin collaborateur, un témoin, une partie lésée, un témoin expert et une personne comparaissant en qualité d'expert " (art. 3). UN ويعرّف هذا القانون مفهوم " المشارك في الإجراءات الجنائية " على نحو موسّع يشمل " المشتبه فيه، والمدعى عليه، والشاهد المتعاون، والشاهد، والطرف المتضرر، والشاهد الخبير، والخبير " (المادة 3).
    la loi définit également les règles de financement des IVG. UN وحدد القانون أيضا قواعد لتمويل خدمات الإجهاض.
    la loi définit comme Juifs soient les personnes nées de mère juive, soit les personnes converties, et exclut les Juifs qui se sont convertis à une autre religion. UN ويعرف القانون الشخص اليهودي كما يلي: أي شخص ولد ﻷم يهودية، أو أي شخص تحول إلى اليهودية، ويستثني اليهود الذين اعتنقوا دينا آخر.
    la loi définit la discrimination directe et indirecte, les exceptions à l'interdiction de la discrimination et, pour la première fois, la notion de harcèlement sexuel. UN ويعرّف القانون للمرة الأولى التمييز المباشر وغير المباشر، والاستثناءات على حظر التمييز، ومفهوم التحرش الجنسي.
    Le texte de la loi définit < < emprisonner > > , < < Conseil central > > et < < personne sous le coup d'une sanction > > , mais pas < < placer en détention > > . UN ويعرِّف القانون " الارتكاب " و " المجلس المركزي " و " الشخص الذي يتخذ الإجراء بشأنه " ولكنه لا يعرّف " الاحتجاز " .
    L'article 74 de la loi définit le consentement. UN 76 - والباب 74 من القانون يعرِّف القبول.
    :: L'article 3 de la loi définit l'expression < < institution financière > > comme suit : UN :: وتقدم المادة 3 من القانون تعريفا " للمؤسسة المالية " يشمل ما يلي:
    la loi définit aussi la pédoprostitution comme tout service sexuel fourni par un enfant en échange d'une rétribution financière ou autre, que la rétribution soit payée à l'enfant ou à quelque autre personne. UN ويعرّف قانون الجرائم الجنسية والجرائم ضد الأطفال أيضا استغلال الأطفال في الدعارة بأنه أي خدمة جنسية يقدمها الطفل في مقابل ' جزاء أو خدمة أو مكافأة مالية أو غيرها`، سواء قدم الجزاء أو المكافأة إلى الطفل أو إلى غيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus