"la loi sur la nationalité jordanienne" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الجنسية الأردنية
        
    Ainsi, l'application de la loi sur la nationalité jordanienne peut avoir pour effet de rendre un enfant apatride. UN وعلى سبيل المثال، قد يؤدي تنفيذ قانون الجنسية الأردنية إلى حرمان الطفل من الجنسية.
    Ainsi, l'application de la loi sur la nationalité jordanienne peut ainsi aboutir à rendre un enfant apatride. UN وعلى سبيل المثال، قد يؤدي تنفيذ قانون الجنسية الأردنية إلى حرمان الطفل من الجنسية.
    11. Le Comité est préoccupé par le fait qu'en vertu de la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) les enfants de Jordaniennes mariées à des non-ressortissants ne peuvent pas obtenir la nationalité jordanienne à la naissance (art. 5). UN 11- ويساور اللجنة القلق لأن قانون الجنسية الأردنية (القانون رقم 6 لعام 1954) يستثني أطفال المرأة الأردنية المتزوجة بغير أردني من الحصول على الجنسية الأردنية عند الولادة (المادة 5).
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir et de modifier la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) afin qu'une Jordanienne mariée à un non-Jordanien ait le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants, dans des conditions d'égalité et sans discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة وتعديل قانون الجنسية الأردنية (القانون رقم 7 لعام 1954) بغية ضمان حق الأم الأردنية المتزوجة من غير أردني في نقل جنسيتها إلى أطفالها على أساس المساواة ودون تمييز.
    11) Le Comité est préoccupé par le fait qu'en vertu de la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) les enfants de Jordaniennes mariées à des non-ressortissants ne peuvent pas obtenir la nationalité jordanienne à la naissance (art. 5). UN (11) ويساور اللجنة القلق لأن قانون الجنسية الأردنية (القانون رقم 6 لسنة 1954) يستثني أطفال المرأة الأردنية المتزوجة بغير أردني من الحصول على الجنسية الأردنية عند الولادة (المادة 5).
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir et de modifier la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) afin qu'une Jordanienne mariée à un non-Jordanien ait le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants, dans des conditions d'égalité et sans discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة وتعديل قانون الجنسية الأردنية (القانون رقم 7 لسنة 1954) بغية ضمان حق الأم الأردنية المتزوجة من غير أردني في نقل جنسيتها إلى أطفالها على أساس المساواة ودون تمييز.
    920. Le Comité recommande à l'État partie de revoir et modifier la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) afin qu'une Jordanienne mariée à un nonJordanien ait le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants, dans l'égalité et sans discrimination. UN 920- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة وتعديل قانون الجنسية الأردنية (القانون رقم 7 لعام 1954) بغية ضمان تمتع الأم الأردنية المتزوجة بغير أردني بحقها في منح جنسيتها لأبنائها على قدم المساواة مع الرجل ودونما تمييز.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Jordanie de revoir et de modifier la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) afin qu'une Jordanienne mariée à un nonJordanien ait le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants, dans l'égalité et sans discrimination. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل الأردن بإعادة النظر في قانون الجنسية الأردنية (القانون 7 لعام 1954) وتعديله من أجل كفالة حق الأم الأردنية المتزوجة بأجنبي في منح جنسيتها لأطفالها على قدم المساواة ودون تمييز(45).
    45. Le Comité recommande à l'État partie de revoir et de modifier la loi sur la nationalité jordanienne (loi no 7 de 1954) afin qu'une Jordanienne mariée à un nonJordanien ait le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants, dans l'égalité et sans discrimination. UN 45- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة وتعديل قانون الجنسية الأردنية (القانون رقم 7 لعام 1954) بغية ضمان تمتع الأم الأردنية المتزوجة بغير أردني بحقها في منح جنسيتها لأبنائها على قدم المساواة مع الرجل ودونما تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus