"la loi sur les normes" - Traduction Français en Arabe

    • قانون معايير
        
    • قانون القواعد
        
    • القانون المتعلق بمعايير
        
    52. En juin 1998, la loi sur les normes de travail n'était pas encore applicable aux entreprises comptant moins de cinq employés permanents. UN 52- ولم يكن قانون معايير العمل سارياً، في حزيران/يونيه 1998، على أماكن العمل التي تضم أقل من 5 عمال دائمين.
    Tableau 10 : Conditions de travail définies dans la loi sur les normes de travail Normes UN حماية أوضاع العمل بمقتضى قانون معايير العمل
    la loi sur les normes professionnelles donne des consignes en ce sens. UN ويوفر قانون معايير العمل إرشادات في هذا المجال.
    En 1993, le gouvernement a annoncé des modifications à la loi sur les normes d'emploi visant à protéger les salaires et les conditions de travail des personnes qui font un travail à domicile. UN وفي عام ١٩٩٣، أعلنت الحكومة عن تغييرات في قانون معايير العمالة لحماية أجور وظروف عمل العاملين في بيوتهم.
    la loi sur les normes de travail a octroyé aux femmes 60 jours payés de congé maternité et deux pauses-bébé de 30 minutes par jour pour les mères d'enfants âgés d'un an ou moins. UN ومنح قانون معايير العمل النساء الحق في أخذ إجازة أمومة مدفوعة الأجر لفترة ستين يوما وأمهات الأطفال الذين يبلغ عمرهم عاما أو أقل فترتي استراحة تمتد كل منهما ثلاثين دقيقة لإرضاعهم.
    la loi sur les normes d'emploi contient des dispositions régissant les congés de maternité. UN وترد اﻷحكام الخاصة بإجازة اﻷمومة في قانون معايير الاستخدام.
    Tous les employeurs du territoire du Yukon visés par la loi sur les normes d'emploi sont tenus de payer leurs employés : UN ١١٦١- وجميع أصحاب العمل في إقليم يوكون الذين يخضعون لاختصاص قانون معايير العمل مطالبون بأن يدفعوا لموظفيهم ما يلي:
    Les principes d'équité salariale font partie intégrante de la loi sur les normes d'emploi. UN تمثل مبادئ المساواة في الأجر جزءا من قانون معايير العمل في نيو برونزويك.
    Conformément à l'article 6 de la loi sur les normes du travail, les employeurs ne doivent pas exercer de discrimination en matière de conditions de travail à l'encontre de travailleurs sur la base de leur nationalité. UN تنص المادة 6 من قانون معايير العمل على أنه ينبغي لأصحاب العمل عدم التمييز ضد العمال في شروط عملهم على أساس جنسيتهم.
    53. la loi sur les normes de travail interdit toute discrimination fondée sur la nationalité. UN 53- ويحظر قانون معايير العمل أي تمييز يقوم على أساس الجنسية.
    Le point 2 de l’article 30 de la loi sur les normes du travail stipule que les femmes ne peuvent être licenciées pendant les périodes légales de congé de maternité ni dans les 30 jours suivant ce congé. UN ١٨١ - ينص البند ٢ من المادة ٠٣ من قانون معايير العمل على عدم جواز فصل العاملات من العمل أثناء فترة اﻹجازة وأثناء اﻟ ٠٣ يوما التي تلي فترة اﻹجازة تلك.
    En ce qui concerne les points 15 et 87, la loi sur les normes de travail a été révisée en 1998 de façon à s'étendre aux postes de travail comptant quatre employés maximum. UN 18 - وفي شأن السؤالين 15 و 87، قالت إن قانون معايير العمل كان قد نُقح في شباط/فبراير 1998 ليشمل أماكن العمل التي تضم أربعة عمال أو أقل.
    Cependant, l'article 72 de la loi sur les normes de travail dispose que ne pas accéder à la demande d'une travailleuse enceinte qui demanderait à effectuer des tâches moins fatigantes est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans maximum, ou d'une amende de 10 millions de won maximum. UN غير أن المادة 72 من قانون معايير العمل تنص على أن عدم الاستجابة لطلب عاملة حامل تأدية مهام أقل جهدا يُعاقب عليه بالسجن لفترة تصل إلى عامين أو غرامة تصل إلى 10 ملايين وان.
    la loi sur les normes d'emploi a été modifiée afin que les employés et les établissements de détail visés par ces arrêtés aient le droit de refuser de travailler le dimanche et les jours fériés. UN وعُدﱢل قانون معايير العمل كي يعطي للعاملين ومحلات البيع بالتجزئة التي تأثرت بالقوانين المحلية الحق في رفض العمل في أيام اﻵحاد أو العطل.
    Selon les dispositions pertinentes de la loi sur les normes d'emploi, les femmes ont droit au même taux de salaire que leurs collègues masculins, lorsque les uns et les autres exécutent un travail semblable, dans des conditions comparables. UN وتقضي اﻷحكام الراهنة بمقتضى قانون معايير التوظيف بأن تتقاضى الموظفات معدل أجر مماثلاً لما يتقاضاه الموظفون لدى تساوي العمل إلى حد كبير، وأدائه في أوضاع عمل مماثلة.
    Le père peut s'absenter du travail pendant cinq journées à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant et ce, en vertu de la loi sur les normes du travail. UN ١١١١- وتجيز أحكام قانون معايير العمل لﻷب أن يتغيب عن العمل لمدة خمسة أيام عند ولادة طفل له أو تبنيه طفلاً.
    la loi sur les normes d'emploi protège les salariés contre les actes inéquitables de leur employeur. UN ٠٤٢١- ويحمي قانون معايير الاستخدام المستخدمين من تصرفات صاحب العمل غير العادلة.
    la loi sur les normes d'emploi impose certaines restrictions quant à l'emploi des personnes âgées de moins de 16 ans. UN ٨٠٣١- ويفرض قانون معايير العمالة بعض القيود على توظيف اﻷشخاص دون السادسة عشرة من عمرهم.
    Le directeur peut émettre, sous le régime de la loi sur les normes d'emploi, des permis de travail autorisant l'emploi d'enfants. UN ٩٠٣١- ويصدر مدير الدائرة المذكورة تصاريح العمل لتوظيف اﻷطفال بموجب قانون معايير العمالة.
    Les travailleurs étrangers résidant légalement en République de Corée sont protégés par le Code du travail, notamment la loi sur les normes professionnelles, la loi sur la sécurité industrielle et la santé et la loi sur l'indemnisation des accidents du travail. UN وأكد أن العمال الأجانب المقيمين بصفة قانونية في جمهورية كوريا يتمتعون بحماية قانون العمل، ولا سيما قانون القواعد المهنية، وقانون السلامة الصناعية والصحة، وقانون تعويض حوادث العمل.
    L'article 24 de la loi sur la sécurité du revenu prévoyait que les programmes tel que les STM seraient exemptés des exigences de la loi sur les normes du travail, du Code du travail et des conventions collectives. UN وتنصّ المادة 24 من القانون المتعلق بأمن الدخل على أن البرامج من قبيل برنامج التدريب في مكان العمل لا تخضع لأحكام القانون المتعلق بمعايير العمل وقانون العمل والاتفاقات الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus