"la macédoine" - Traduction Français en Arabe

    • ومقدونيا
        
    • المقدونية
        
    • مقدونيا
        
    • بمقدونيا
        
    • لمقدونيا
        
    • ماسيدونيا
        
    Des réponses affirmatives ont été reçues de la Croatie et de la Macédoine. UN وقد جاء ردان بالموافقة من كرواتيا ومقدونيا.
    Tout le monde sait que la Commission Badinter a estimé que, de toutes les républiques yougoslaves qui ont fait sécession, seules la Slovénie et la Macédoine remplissaient les conditions voulues pour être reconnues. UN ومن المعروف أن لجنة بادنتر كان من رأيها أن سلوفينيا ومقدونيا هما وحدهما من بين جميع الجمهوريات اليوغوسلافية التي قامت بالانفصال، اللتان تتوفر فيهما الشروط للاعتراف بهما.
    la Macédoine accepte et encourage le dialogue, qu'elle considère comme le seul mécanisme permettant de surmonter tous les problèmes en suspens de la région. UN ومقدونيا تقبل الحوار وتعمل على تعزيزه بوصفه الآلية الوحيدة لحل جميع القضايا المعلقة في المنطقة.
    Le Gouvernement et les citoyens de la Macédoine ont fait tout ce qui dépendait d'eux pour affronter les problèmes. UN وبذلت الحكومة المقدونية قصارى جهدها كما بذل المواطنون المقدونيون قصارى جهدهم للتصدي للمشاكل.
    À moins qu'ils n'aient prévu de manipuler les évènements pour empêcher la Macédoine de rejoindre l'UE. Open Subtitles لَيسَ مالم هم خطّطَ لمُعَالَجَة الأحداثِ لمَنْع مقدونيا مِنْ الإِنْضِمام إلى الإتحاد الأوربي.
    Au nom du Gouvernement et du peuple indonésiens, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la République tchèque et à la République slovaque ainsi qu'à la Macédoine, à l'Erythrée, à Monaco et à Andorre en qualité de nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN باسم حكومة وشعب اندونيسيا أرحب ترحيبا حارا بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وكذلك بمقدونيا واريتريا وموناكو وأندورا بمناسبة انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    la Macédoine est à l'aube d'une grande mutation, qui ne se produira pas du jour au lendemain. UN ومقدونيا على وشك القيام بتحول كبير، لن يحدث بين عشية وضحاها.
    L'engagement pris par l'Albanie, la Croatie et la Macédoine à l'égard de la Charte 3 de l'Adriatique va permettre de les rapprocher des critères d'adhésion. UN والتزام ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا بميثاق الإدرياتيك 3 يقربنا أكثر من استيفاء معايير العضوية.
    Je me félicite au plus haut point de l'accord intervenu entre la Grèce et la Macédoine sur cette question extrêmement importante. UN وإنني أشعر بسعادة بالغة إزاء الاتفاق الذي تم التوصل اليه بين اليونان ومقدونيا بشأن هذه المسألة ذات اﻷهمية البالغة.
    La Barbade souhaite la bienvenue à Andorre, à l'Erythrée, à la République tchèque, à Monaco, à la Macédoine et à la Slovaquie au sein de cette grande organisation, laquelle, nous en sommes certains, bénéficiera de leur participation. UN وترحب بربادوس بعضوية أندورا وأريتريا والجمهورية التشيكية وموناكو ومقدونيا وسلوفاكيا في هذه المنظمة العظيمة، التي ستستفيد بكل تأكيد من مشاركة هذه الدول.
    Nous sommes prêts à offrir notre appui logistique à la FORPRONU et à mettre à sa disposition nos moyens matériels au cas où les mandats concernant la Bosnie-Herzégovine et la Macédoine seraient différenciés de celui concernant la Croatie. UN ونحن مستعدون لتقديم دعمنا السوقي ولوضع مرافقنا تحت تصرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالة الفصل بين ولايتي القوة في البوسنة والهرسك ومقدونيا عن ولايتها في كرواتيا.
    3. Le Rapporteur spécial a demandé aux Gouvernements de la République fédérative de Yougoslavie, de la Croatie et de la Macédoine d'autoriser l'ouverture de bureaux locaux dans chacun de ces Etats. UN ٣ ـ وطلب المقرر الخاص من حكومات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا ومقدونيا الموافقة على إنشاء مكاتب ميدانية في دولها.
    Dans ce contexte, il importe d'appliquer pleinement les accords et les arrangements relatifs au Kosovo et de continuer de prêter à l'Albanie et à la Macédoine soutien et assistance. UN ومن المهم في هذا السياق أن تنفذ بالكامل الاتفاقات والترتيبات الخاصة بكوسوفو مع استمرار تقديم الدعم والمساعدة إلى ألبانيا ومقدونيا.
    À cette fin, ces recommandations doivent viser expressément à assurer la surveillance des frontières de l'Albanie et de la Macédoine avec le Kosovo. UN وفي ضوء هذا الهدف، ينبغي أن تشير هذه التوصيات على وجه التحديد إلى كفالة الرصد الفعال على حدود ألبانيا ومقدونيا مع منطقة كوسوفو.
    D'autres personnels se sont occupés de la surveillance des trois points de passage de la frontière entre le Kosovo et la Macédoine dans la République fédérale de Yougoslavie. UN واشترك موظفون آخرون في رصد نقاط العبور الحدودية الثلاث الواقعة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكوسوفو ومقدونيا تحسبا ﻷي تدفق جديد من اللاجئين.
    Tout d'abord, en ce qui concerne la coopération dans les Balkans, ce processus englobe aujourd'hui l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Bulgarie, la Grèce, la Roumanie, la Slovénie, la Turquie, la Croatie, la Macédoine et la Yougoslavie. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالتعاون في منطقة البلقان. ويشمل هذا الشكل من أشكال التعاون اليوم ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا ومقدونيا ويوغوسلافيا واليونان.
    C’est le moment où les troupes de l’OTAN sont arrivées et ont été déployées à la frontière entre l’Albanie et la Macédoine. UN وقد تزامن هذا مع وصول ونشر قوات حلف اﻷطلسي على الحدود اﻷلبانية - المقدونية.
    Il semble qu'il y ait eu peu d'échanges d'informations entre les forces de police de part et d'autre de la frontière entre l'Albanie et la Macédoine au sujet de passages illégaux. UN ولوحظ أن تبادل المعلومات بين الشرطة على كلا جانبي الحدود اﻷلبانية المقدونية فيما يتعلق بعمليات العبور غير المشروعة كان ضئيلا.
    la Macédoine nous comble. Tant de villages propices au pillage. Open Subtitles مقدونيا عاملتنا جيداً، الكثير من القرى مهيأة للنهب.
    L'Étrurie, la Campanie, la Sardaigne ? Ou peut-être la Macédoine ? Open Subtitles إيتروريا و كامبانيا و ساردينا و ربما مقدونيا ؟
    Le 17 novembre 1991 est donc la date de la succession d'Etats en ce qui concerne la Macédoine. UN ومن ثم فإن تاريخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ هو تاريخ خلافة الدول فيما يتعلق بمقدونيا.
    Des relations de bon voisinage et la coopération régionale restent parmi les premières priorités de la Macédoine en matière de politique étrangère. UN وكانت علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي، ولا تزال، من أعلى أولويات السياسة الخارجية لمقدونيا.
    la Macédoine et la Bithynie ne sont pas encore à nous pour qu'on les offre. Open Subtitles ماسيدونيا و بيثنيا ليسا لنا بعد حتي نقسمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus