"la minuk a" - Traduction Français en Arabe

    • قامت البعثة
        
    • وقامت البعثة
        
    • وقامت بعثة الأمم المتحدة
        
    • لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
        
    • ويسرت البعثة
        
    la MINUK a réuni, vérifié (par recoupement) et publié des informations sur 173 incidents graves concernant des communautés minoritaires. UN قامت البعثة بجمع معلومات ومضاهاتها والإبلاغ عنها فيما يتصل بـ 173 حادثا خطيرا أضر بطوائف الأقليات
    la MINUK a établi 252 rapports quotidiens et 51 rapports hebdomadaires sur des questions liées aux communautés et les a distribués à la communauté internationale au Kosovo. UN قامت البعثة بتقديم وتوزيع 252 تقريرا يوميا و 51 تقريرا أسبوعيا بشأن المسائل التي تهم المجتمعات المحلية على المجتمع الدولي في كوسوفو
    la MINUK a facilité le dialogue entre Belgrade et Pristina sur les personnes disparues en participant à : UN قامت البعثة بتيسير الحوار بشأن الأشخاص المفقودين بين بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة فيما يلي:
    la MINUK a pris plusieurs initiatives pour mettre fin aux actes de violence motivés par des raisons politiques. UN 14 - وقامت البعثة بمبادرات عديدة للتصدي للتهديدات بالعنف بدوافع سياسية.
    la MINUK a simultanément procédé à des ajustements internes en vue du transfert de pouvoirs importants aux institutions provisoires d'administration autonome et a veillé à ce que la nouvelle administration dispose d'un budget pleinement financé. UN وقامت البعثة في نفس الوقت بتعديلات داخلية لتسليم جانب كبير من السلطات إلى المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي وكفالة أن تتوافر للإدارة المقبلة ميزانية ممولة تمويلا كاملا.
    la MINUK a facilité la participation des représentants du Kosovo à cette mission et les a accompagnés. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة بتيسير هذه المشاركة وبمرافقة ممثلي كوسوفو في حضور هذه الأحداث.
    Pour rester en communication avec le Siège de l'Organisation à New York et avec d'autres missions, la MINUK a entretenu 7 systèmes de visioconférence, dont 1 installé dans une unité de communication mobile. UN لأغراض إقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك والبعثات الأخرى، قامت البعثة بصيانة ما يلي: 7 نظم للتداول بالفيديو، من بينها نظام تم تركيبه في وحدة اتصالات متنقلة.
    la MINUK a transféré au SPK plus de 80 % des compétences en matière de maintien de l'ordre. UN قامت البعثة بنقل أكثر من 80 في المائة من الاختصاصات المتعلقة بإنفاذ القانون إلى دائرة شرطة كوسوفو.
    la MINUK a amélioré ses prévisions et hypothèses budgétaires. UN قامت البعثة بتحسين تنبؤاتها وافتراضاتها فيما يتعلق بالميزانية.
    la MINUK a facilité plus de 20 manifestations relatives à des forums, initiatives et accords internationaux et régionaux pour le compte des autorités du Kosovo. UN قامت البعثة بتيسير مشاركة سلطات كوسوفو في أكثر من 20 نشاطا يتعلق بالمنتديات والمبادرات والاتفاقات الدولية والإقليمية
    la MINUK a déjà pris d'importantes mesures à cet égard en constituant le Service de la police du Kosovo et en créant le Conseil transitoire du Kosovo et des organes consultatifs, ainsi qu'en mettant en place les structures administratives conjointes intérimaires et le Conseil administratif intérimaire. UN وقد قامت البعثة بخطوات مبكرة ومهمة في هذا الشأن من خلال تشكيل دائرة شرطة كوسوفو، وإنشاء المجلس الانتقالي لكوسوفو وهيئات استشارية، فضلا عن إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك، والمجلس الإداري المؤقت.
    la MINUK a traité et préparé de la documentation et prêté des conseils concernant 1 079 demandes d'entraide judiciaire internationale. UN قامت البعثة بتجهيز وإعداد الوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بطلبات مجموعها 079 1 طلبا من أجل المساعدة القانونية الدولية وقدمت المشورة بشأن تلك الوثائق
    Dans les quartiers nord de Mitrovica, la MINUK a nommé un conseil consultatif de huit membres composé de six Serbes du Kosovo, d'un Albanais du Kosovo et d'un Bosniaque. UN 11 - وفي شمالي ميتروفيتشا، قامت البعثة بتعيين مجلس استشاري مؤلف من ثمانية أعضاء، ستة منهم من صرب كوسوفو وواحد من ألبان كوسوفو وواحد من البوشناق.
    la MINUK a déjà soumis un rapport initial, publié sur le site du Conseil de l'Europe et au sujet duquel le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe a fait des recommandations examinées par la MINUK et les institutions provisoires d'administration autonome en vue de leur mise en œuvre. UN وقد قدمت البعثة تقريراً أولياً، نُشر على الموقع الإلكتروني لمجلس أوروبا وأصدرت لجنة وزراء مجلس أوروبا توصيات بشأنه قامت البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بدراستها بغية تنفيذها.
    D'octobre 2008 à juin 2009, la MINUK a facilité la participation du Kosovo à 20 réunions internationales officielles concernant les initiatives de la Communauté de l'énergie, de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est et de la Charte européenne des petites entreprises UN وقامت البعثة بتيسير مشاركة كوسوفو في 20 اجتماعا دوليا رسميا للمبادرات المتخذة على صعيد جماعة الطاقة ومرصد النقل لجنوب شرق أوروبا والميثاق الأوروبي للمؤسسات الصغيرة من تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى حزيران/يونيه 2009
    la MINUK a également facilité les activités au Kosovo de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en application du mémorandum d'accord-cadre. UN 49 - وقامت البعثة أيضا بتيسير أنشطة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في كوسوفو، على أساس مذكرة التفاهم الشاملة.
    la MINUK a surveillé les dispositifs de sécurité mis en place sur les sites orthodoxes serbes en coordination avec EULEX, le Ministère kosovar de la culture, de la jeunesse et des sports et la KFOR. UN 50 - وقامت البعثة برصد الترتيبات الأمنية المتخذة لصالح مواقع الصرب الأرثوذكس بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    la MINUK a suivi de près les affaires déférées au Département de la justice et continuera à communiquer les résultats au Département des opérations de maintien de la paix. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو برصد القضايا المحالة إلى إدارة العدل وستواصل تقديم نتائج هذه القضايا إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Sauf à Pristina, où la police de la MINUK a reçu des jets de pierres, elles se sont terminées de façon pacifique. UN وانتهت تظاهرات الاحتجاج سلميا ما عدا حادث انفجار العنف الذي وقع خلال التظاهرة في برستينا عندما تعرضت الشرطة التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى الرمي بالحجارة.
    Celui de la MINUK a été actualisé au cours de l'exercice. La mise au point de celui de la MINUSS a commencé au cours de l'exercice. UN وتم تحديث الإطار الاستراتيجي المتكامل لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la MINUK a facilité la participation des représentants du Kosovo, qu'elle a accompagnés lors de cette visite. UN ويسرت البعثة مشاركة ممثلي كوسوفو في هذه العملية ورافقتهم في زيارة الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus