Membre de la Mission africaine d'établissement des faits sur la situation des droits de l'homme au Darfour | UN | عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور |
1. Le processus de vérification et de contrôle du cessez-le-feu sera dirigé par la Mission africaine. | UN | 1 - تتولى البعثة الأفريقية توجيه عمليات التحقق من وقف إطلاق النار ورصده. |
Les équipes mixtes de liaison seront responsables devant la Mission africaine à travers la Commission mixte de cessez-le-feu (CMC). | UN | وتكون أفرقة الاتصال المشتركة مسؤولة أمام البعثة الأفريقية من خلال اللجنة المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار. |
Elle renouvelle son appui à la Mission africaine au Burundi. | UN | ويكرر تأكيد دعمه للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Depuis mon dernier rapport, le déploiement de la nouvelle composante de police civile de la Mission africaine au Soudan a commencé. | UN | ومنذ تقريري الأخير، بدأت عناصر الشرطة المدنية من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان انتشارها. |
Toutes les armes recueillies seront remises à la Mission africaine en vue de leur destruction immédiate. | UN | وتسلم جميع الأسلحة التي تجمع إلى البعثة الأفريقية لتدميرها فورا. |
la Mission africaine au Burundi a été d'une importance cruciale pour aider à stabiliser le pays et à préparer le terrain pour les forces de maintien de la paix des Nations Unies actuellement déployées. | UN | وكانت البعثة الأفريقية في بوروندي حيوية في المساعدة على استقرار البلد والتمهيد لقوة الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام. |
Cette décision est intervenue après plus d'une année au cours de laquelle la Mission africaine au Burundi (MIAB) a été la seule mission à assurer le maintien de la paix et de la sécurité dans le pays. | UN | وقد أتت هذه العملية بعد مرور ما يزيد على سنة اقتصر فيها حفظ السلام والأمن في بوروندي على البعثة الأفريقية في بوروندي. |
la Mission africaine au Burundi (MIAB) a fait un travail fort louable, malgré les moyens financiers et logistiques insuffisants mis à sa disposition. | UN | وقد قامت البعثة الأفريقية في بوروندي بعمل جدير بالثناء رغم عدم كفاية الموارد المالية والسوقية المتاحة لها. |
Ce processus a été grandement facilité par la Mission africaine au Burundi. | UN | وقد يسرت البعثة الأفريقية في بوروندي هذه العملية إلى حد كبير. |
Il a souligné le rôle crucial que la Mission africaine au Burundi (MIAB) a joué dans la consolidation du processus de paix dans le pays. | UN | وأبرز المجلس الدور الحيوي الذي تؤديه البعثة الأفريقية في بوروندي توطيدا لعملية السلام في ذلك البلد. |
Ils ont également salué l'action de la Mission africaine au Burundi (MIAB), et des contingents sud-africain, éthiopien et mozambicain qui la composent. | UN | كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها. |
:: Ont rendu hommage à la Mission africaine au Burundi, qui contribue grandement à faire progresser le processus de paix dans ce pays; | UN | :: حـيـَّـا البعثة الأفريقية في بوروندي لمساهمتها الكبيرة في تعزيز عملية السلام في بوروندي؛ |
:: Mamadou Bah, Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi et chef de la Mission africaine au Burundi. | UN | :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه. |
Les membres du Conseil ont remercié les pays qui se sont dits prêts à envoyer des observateurs et à fournir des contingents à la Mission africaine. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على البلدان التي أعلنت استعدادها لإرسال مراقبين والإسهام بوحدات عسكرية في البعثة الأفريقية. |
Des préparatifs préliminaires ont également commencé en vue d'aider, en cas de besoin, à arrêter un plan d'opérations pour la Mission africaine envisagée. | UN | وبدأت أيضا الاستعدادات الأولية من أجل المساعدة، على وضع مفهوم لعمليات البعثة الأفريقية المقترحة إذا طُلب منها ذلك. |
Le Bureau continue de prodiguer assistance et conseils à la Mission africaine au Burundi. | UN | ويواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم المساعدة والمشورة للبعثة الأفريقية في بوروندي. |
Il a annoncé l'envoi de quatre personnes pour aider à la planification technique de la Mission africaine. | UN | وأعلن عن إرسال أربعة أشخاص للمساعدة في التخطيط الفني للبعثة الأفريقية. |
:: Identification d'urgence d'un État chef de file de la Mission africaine envisagée; | UN | :: القيام على سبيل الاستعجال بتحديد الدولة الرائدة للبعثة الأفريقية المقترحة؛ |
Si elle est dotée de tous les moyens humains et matériels nécessaires pour être efficace, la Mission africaine au Soudan peut mieux contribuer à prévenir des affrontements graves ou atténuer les effets de ceux qui se produisent. | UN | ومن شأن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بكامل موظفيها وفعاليتها أن تزيد فرص منع أو التقليل من المواجهات الخطيرة. |
L'UNAMIS s'efforce de soutenir au maximum la Mission africaine au Soudan. | UN | 57 - تسعى بعثة الأمم المتحدة جاهدة إلى توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بأي طريقة ممكنة. |
c) Le déploiement de la Mission africaine au Burundi. | UN | (ج) نشر بعثة أفريقية في بوروندي. |
:: Consultations mensuelles au Darfour avec les représentants de la Commission du cessez-le-feu et de la Mission africaine au Soudan | UN | :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |