"la mission civile" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة المدنية
        
    • للبعثة المدنية
        
    • بالبعثة المدنية
        
    • والبعثة المدنية
        
    • وبالبعثة المدنية
        
    • المشتركة بين اﻷمم
        
    la Mission civile internationale et la Mission des Nations Unies en Haïti ont dû se retirer. UN كما اضطرت كل من البعثة المدنية الدولية وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى الانسحاب.
    Tableau d'effectifs proposé pour le contingent de l'ONU de la Mission civile internationale en Haïti UN فرقة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي
    Prévisions de dépenses pour la Mission civile internationale en Haïti UN تقديرات ميزانية البعثة المدنية الدولية الى هايتي
    Profondément préoccupée par la multiplication des actes de violence et d'intimidation contre le Gouvernement haïtien, notamment l'assassinat du Ministre de la justice, François Guy Malary, qui ont conduit au retrait de la Mission civile internationale en Haïti, UN وإذ تشعر بقلق عميق إزاء تضاعف أعمال العنف والترويع المرتكبة ضد حكومة هايتي، لا سيما اغتيال فرانسوا غي مالاري، وزير العدل، تلك اﻷعمال التي أدت الى انسحاب البعثة المدنية الدولية في هايتي،
    RAPPORT SUR L'EXECUTION DU BUDGET DE la Mission civile INTERNATIONALE UN تقريــر اﻷداء المالــي للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي عن
    Dans ce contexte, la Mission civile internationale apparaît aux yeux des victimes de la répression et de leurs proches comme une sorte de recours contre l'arbitraire. UN وفي هذا اﻹطار، تبدو البعثة المدنية الدولية في نظر ضحايا التعسف وأقربائهم شكلا من أشكال الاستجارة من الظلم.
    Les rapports qui nous parviennent de la Mission civile internationale conjointe des Nations Unies et de l'Organisation des États américains ne laissent aucun doute sur cette triste réalité. UN والمعلومات التي توفرها البعثة المدنية الدولية المشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية توضح هذه الحقيقة المحزنة.
    Il y a un an, l'Assemblée générale autorisait la participation des Nations Unies à la Mission civile internationale en Haïti. UN قبل أكثر من عام، أذنت الجمعية العامة بمشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية الى هايتي.
    Appréciant l'action menée par la Mission civile internationale en Haïti, lorsque les circonstances l'ont permis, pour la défense des droits de l'homme en Haïti, UN وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد،
    Le cas de la Mission civile en Haïti est un exemple pertinent de la collaboration pratique de l'ONU avec les arrangements régionaux. UN وحالة البعثة المدنية الموفدة الى هايتي مثال منطبق على التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية.
    Nous saluons le retour de la Mission civile internationale ONU/OEA. UN إننا نرحب بعودة البعثة المدنية الدولية المشتركة.
    Malheureusement, avec la recrudescence de la violence qui a suivi la dénonciation des Accords de Governors Island, les membres de la Mission civile ont du être évacués du pays. UN بيد أن زيادة العنف عقب الغاء اتفاقات جزيرة غفرنرز قد أدت مع اﻷسف الى سحب أعضاء البعثة المدنية من هايتي.
    Considérant le rôle important joué par la Mission civile internationale, dont la présence en Haïti a empêché de graves violations des droits de l'homme, et saluant le retour en Haïti de plusieurs de ses membres, UN وإذ تعترف بالدور الهام الذي تضطلع به البعثة المدنية الدولية، والذي منع وجودها في هايتي من وقوع المزيد من انتهاكات حقوق الانسان ، وترحب بعودة العديد من أعضائها الى هايتي،
    Ces deux lettres font explicitement référence au processus de dialogue qui doit s'engager entre les parties haïtiennes et à la Mission civile internationale qui doit être déployée dans votre pays. UN وتشير هاتان الرسالتان على نحو صريح إلى عملية الحوار التي ينبغي لﻷطراف المعنية في هايتي الشروع فيها، وإلى البعثة المدنية الدولية التي سيتم إيفادها إلى بلدكم.
    Le projet a été suspendu lorsque l'organisme international chargé de sa mise en œuvre, la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) a pris fin. UN أُوقف هذا المشروع عندما توقفت الوكالة الدولية المنفذة له، وهي البعثة المدنية الدولية للتحقيق في هايتي، عن العمل.
    La même recommandation avait été faite avant le départ de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), mais elle n'a apparemment pas été prise en considération. UN وقدمت نفس التوصية قبل مغادرة البعثة المدنية الدولية في هايتي، لكن يبدو أنها لم تؤخذ بعين الاعتبار.
    Elle continue aussi à coopérer étroitement avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) qui veille au respect des droits de l'homme par la force de police. UN وهي تواصل أيضا التعاون عن كثب مع البعثة المدنية الدولية في هايتي التي ترصد احترام قوة الشرطة لحقوق اﻹنسان.
    Coût de la Mission civile internationale en Haïti UN البعثة المدنية الدولية في هايتي: معلومات تكميلية عن تقديرات
    En témoignent l'installation illégale d'un président provisoire et l'expulsion de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ويشهد على ذلك ما تم من تنصيب رئيس مؤقت، على نحو غير شرعي، وطرد البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Rapport intérimaire de la Mission civile internationale en Haïti UN التقرير المرحلي للبعثة المدنية الدولية الموفدة الى هايتي
    Fonds d'affectation spéciale pour la Mission civile internationale d'appui en Haïti (MICAH) UN الصندوق الاستئماني للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي
    Les coûts se rapportant aux activités de la Mission civile internationale sont imputés sur le budget de cette dernière. UN والتكاليف المتصلة بالبعثة المدنية الدولية تقيد على حساب ميزانية هذه البعثة.
    Il note avec satisfaction les contributions importantes apportées par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH). UN ويلاحظ مع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Je souhaite aussi rendre particulièrement hommage à la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) et à la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) pour le rôle indispensable qu'elles jouent dans le processus de rétablissement de la démocratie et d'amélioration de la situation des droits de l'homme là-bas. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة كبيرة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبالبعثة المدنية الدولية في هايتي لدوريهما اللذين لا غنى عنهما في عملية استعادة الديمقراطية وتحسين حالة حقوق اﻹنسان هناك.
    la Mission civile internationale en Haïti, menée conjointement par l'ONU et l'OEA, a contribué à faire progresser la démocratie, les droits de l'homme et la reconstruction économique et sociale en Haïti. UN والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي مضت إلى أبعد من ذلك بتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان وإعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي لصالح شعب ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus