"la morgue de" - Traduction Français en Arabe

    • مشرحة
        
    • المشرحة
        
    Une partie des cadavres a été conduite directement au camp Samory Touré, tandis que d'autres ont été conduits à la morgue de l'hôpital Ignace Deen. UN ونُقلت بعض الجثث مباشرة إلى معسكر ساموري توري، في حين نقلت جثث أخرى إلى مشرحة مستشفى إينياس دين.
    Il dit s'être rendu au CHU de Tokoin, à la morgue de Tsevié, et de Kpalimé. UN وقال إنه ذهب إلى مركز المستشفى الجامعي لتوكوين وإلى مشرحة تسيفيه ومشرحة كباليميه.
    Le juge de paix de Barillas a ordonné le transfert du cadavre à la morgue de l’hôpital de Huehuetenango en vue d’une autopsie. UN وأمر قاضي باريياس بنقل الجثة إلى مشرحة مستشفى هويهويتينانغو لتشريحها.
    Le même jour, le corps a été transporté à la morgue de l'hôpital de Narva où une autopsie a été pratiquée. UN ونُقلت الجثة في اليوم ذاته إلى المشرحة في مستشفى نارفا حيث شُرحت لفحصها.
    Dallaire s'est alors rendu à la morgue de l'hôpital de Kigali, où on avait déposé les corps des soldats belges. UN فذهب دايير من ثم إلى المشرحة في مستشفى كيغالي حيث ترقد جثث الجنود البلجيكيين.
    Les policiers auraient alors déposé le cadavre à la morgue de l'hôpital central, sans aucune explication. UN وزعم أن الشرطة قد تركت جثته لاحقا في مشرحة المستشفى المركزي بدون أي شرح.
    Ok, je dirai que cette salle est la morgue de la prison et cette structure est la poche souterraine pour abriter les déchets biomédicaux. Open Subtitles حسناً، إذاً سأقول أنّ هذه الغرفة هي مشرحة السجن... وذلك البناء هو المثانة التحت الأرضية لجمع النفايات الطبية الحيوية.
    Il va à la morgue de Cumberland. Open Subtitles لقد سبق و توجه إلى مشرحة مقاطعة كمبرلاند
    la morgue de Miami ne pouvait pas accueillir tous les cadavres. Open Subtitles لم يكن بإمكان مشرحة المقاطعة لوحدها التخلص من جثث ضحايا حرب المخدرات
    Il y a un cadavre à la morgue de la province de Hollande Septentrionale, une femme non identifiée tuée dans un accident et rendue méconnaissable par le feu. Open Subtitles هناك جثة في مشرحة شمال هولندا، أنثى مجهولة الهوية من حادث احترقت بيانات هوّيتها.
    Le corps d'un condamné est gardé dans la morgue de la prison pendant 10 jours. Open Subtitles جثة الرجل الذي أُعدِم تبقى في مشرحة السجن لمدة عشرة أيام
    Un corps non réclamé à la morgue de l'hôpital, destiné à la crémation. Open Subtitles جسد غير مطلوب في مشرحة مشفى كان محدد له أن يحرق
    Il y a un noyé à la morgue de South Beach. Open Subtitles هنالك جثّة عائمة في مشرحة الشاطئ الجنوبيّ
    L'enquête judiciaire a également été entachée d'irrégularités graves, comme par exemple l'extraction illégale, avant l'autopsie, des projectiles qui se trouvaient dans le corps de Manuel Nix Morales, à la morgue de l'hôpital de Santa Cruz del Quiché, ce qui a empêché l'examen balistique. UN وقد تخللت التحقيق القضائي تجاوزات خطيرة، كاستخراج الرصاصات من جثة مانويل نيكس موراليس في مشرحة مستشفي سانتا كروز دل كيتشي قبل تشريحها، مما حال دون إجراء فحص المقذوفات.
    Ses proches auraient reconnu son corps à la morgue de l'hôpital de La Guaira et auraient certifié que le corps était enflé, portait des lésions, et qu'un œil et les dents avaient été arrachés. UN ويقال إن أقاربه قد تعرفوا على جثته في مشرحة مستشفى لاغويرا وأنهم صرحوا بأن الجثة كانت منتفخة وقد بدت عليها كدمات وردود وأن فارغاس فقد إحدى عينيه وجميع أسنانه.
    Son corps aurait été retrouvé le 25 juin 1996 à la morgue de l'hôpital Ibn Sina de Mukalla, où il serait resté pendant une quinzaine de jours; UN وأفادت التقارير أيضاً بالعثور على جثته في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ في مشرحة مستشفى ابن سيناء بالمكلة، وبأنها كانت بها منذ ٥١ يوماً تقريباً؛
    L'auteur initial a refusé de signer un document autorisant la remise du corps, qui se trouvait à la morgue de l'hôpital de Tripoli, en vue de son inhumation, car il exigeait de connaître la date et les circonstances de la mort de son fils. UN ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه.
    L'auteur initial a refusé de signer un document autorisant la remise du corps, qui se trouvait à la morgue de l'hôpital de Tripoli, en vue de son inhumation, car il exigeait de connaître la date et les circonstances de la mort de son fils. UN ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه.
    Une de nos équipes des enterrements devait se rendre à la morgue de ton hôpital. Open Subtitles واحد من طواقمنا للدفن اضطر للذهاب إلى المشرحة في المشفى
    La police a amené le corps du lieutenant Evans à la morgue de Carthagène. Open Subtitles الشرطة أخذت جثة الملازم إيفانز إلى المشرحة في قرطاجنة
    L'auteure s'est même rendue à la morgue de l'hôpital d'El-Milia et à la commune pour obtenir des informations sur l'identité du Lakhdar Bouzenia dont elle avait appris le décès dans la presse, et pour obtenir un certificat de décès. UN وتوجهت صاحبة البلاغ إلى المشرحة في مستشفى الميلية وإلى مقر البلدية لتستفسر عن هوية الأخضر بوزنية الذي أعلنت الصحافة المكتوبة وفاته وللحصول على شهادة وفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus