"la mort de son père" - Traduction Français en Arabe

    • وفاة والده
        
    • وفاة والدها
        
    • موت والده
        
    • بوفاة والده
        
    • لموت والده
        
    • موت أبيها
        
    En 2006 ou 2007, sa maison a été touchée par des missiles qui ont entraîné la mort de son père et de son frère. UN وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه.
    Ils ont également relevé que le requérant ne s'était décidé à agir que douze ans après la mort de son père, puis avait encore attendu sept ans de plus. UN وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده.
    Il indique qu'il a décidé d'enquêter sur la mort de son père après avoir quitté l'armée et avoir obtenu des renseignements par ses amis en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    L'avez vous envoyée au pensionnat après la mort de son père ? Open Subtitles هل ارسلتيها لمدرسة خاصة بعد وفاة والدها ؟
    Et il faut qu'on creuse dans son passé, à partir de la mort de son père. Open Subtitles وعلينا أن نبحث في خلفيتها لنبدأ عند وفاة والدها
    Cela pourrait l'aider à être en paix avec la mort de son père. Open Subtitles يمكن أنْ يساعد الفتى على تقبّل موت والده
    Il a trouvé également étonnant que le requérant n'ait cherché à élucider la mort de son père que douze ans, puis dix-neuf ans après cet événement. UN وأعرب عن استغرابه أيضاً من سعي صاحب الشكوى لتوضيح الظروف المحيطة بوفاة والده بعد مرور 12 و19 عاماً على ذلك.
    Ils ont également relevé que le requérant ne s'était décidé à agir que douze ans après la mort de son père, puis avait encore attendu sept ans de plus. UN وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده.
    Il indique qu'il a décidé d'enquêter sur la mort de son père après avoir quitté l'armée et avoir obtenu des renseignements par ses amis en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    En 2006 ou 2007, sa maison a été touchée par des missiles qui ont entraîné la mort de son père et de son frère. UN وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه.
    Il a pris la tête du réseau mafieux à la mort de son père. Open Subtitles أنه أستولى على نقابة الجريمة الروسيّة بعد وفاة والده.
    Vous pensiez qu'après la mort de son père, il soit parvenu à accepter cette idée. Open Subtitles قد تظنين واهمة أنه بعد وفاة والده كان سيقبل بالأمر الواقع
    Le nombre à gauche, la date de la mort de son père, suivie du numéro du rapport d'autopsie. Open Subtitles .. الرقم في اليسار تاريخ وفاة والده يتبعه رقم تقرير تشريح الجثة
    Sa mère a dit que Buford l'a pratiquement élevé après la mort de son père. Open Subtitles والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده
    Elle m'a dit que ta mère a arnaqué Shannon après la mort de son père, qu'elle a gardé tout l'argent de son père pour elle. Open Subtitles لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها
    Je ne la vois plus du tout. Depuis la mort de son père, elle habite à Londres. Open Subtitles أنا لم أرها على أى حال منذ وفاة والدها منزلها فى لندن
    Elle souffre de la mort de son père et sa trahison. Open Subtitles هذا صعب ، معرفة وفاة والدها وأمر الخيانة
    Je crois qu'elle m'en voulait de m'être remariée après la mort de son père. Open Subtitles اعتقد انها كانت غاضبه لانني تزوجت بعد وفاة والدها
    J'ai essayé de l'atteindre au cours des années, mais elle est toujours réticente à discuter de la mort de son père. Open Subtitles حاولت الوصول إليها خلال هذه السنوات، لكنها مترددة دائما في الحديث عن وفاة والدها.
    Souviens-toi, après la mort de son père il s'est battu pendant des années pour tout reconstruire. Open Subtitles تذكري ، بعد موت ... والده كافح لسنوات لبناء كل شيء من جديد.
    Il a trouvé également étonnant que le requérant n'ait cherché à élucider la mort de son père que douze ans, puis dix-neuf ans après cet événement. UN وأعرب عن استغرابه أيضاً من سعي صاحب الشكوى لتوضيح الظروف المحيطة بوفاة والده بعد مرور 12 و19 عاماً على ذلك.
    Il est temps pour lui d'être mis au courant et de venger la mort de son père. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي يحضر و ينتقم لموت والده
    À la mort de son père, elle a hérité des trésors du royaume : Open Subtitles بعد موت أبيها ورثت مفاتيح الدخول الى ممكلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus