pour la période se terminant le 28 février 1994 | UN | عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
B. Situation de trésorerie pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 17 | UN | باء - الحالة النقدية خلال الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Les gouvernements en question n'ont été remboursés intégralement que pour la période se terminant le 31 juillet 1993. | UN | ولم يجر تسديد التكاليف بالكامل الى الحكومات المساهمة بقوات إلا حتى الفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Etat des recettes et des dépenses pour la période se terminant le 31 décembre 1992a | UN | بيان الموارد والنفقات المراجعة للفترة المنتهية في |
VIII. Tableau d'effectifs actuel autorisé pour la période se terminant le 31 mai 1994 85 | UN | الثامن - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
La Commission prend note des informations contenues dans le rapport détaillé du Gouvernement pour la période se terminant en septembre 1998. | UN | تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في التقرير الحكومي المفصل عن الفترة المنتهية في شهر أيلول/سبتمبر 1998. |
Un montant estimatif de 4,3 millions de dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents pour la période se terminant le 31 mars 1999. | UN | وتقدر القيمة المستحقة الدفع لقاء تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ بمبلغ ٤,٣ مليون دولار. |
Il le fera lorsqu'un budget complet lui sera présenté au moment où il examinera les ressources pour la période se terminant le 30 juin 2002. | UN | وستبدي اللجنة رأيها عندما تقدم ميزانية كاملة في سياق احتياجات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002. |
En conséquence, les dépenses des contingents n'ont été remboursées que jusqu'à la période se terminant le 31 août 1994. | UN | ونتيجة لذلك أمكن سداد تكاليف القوات حتى الفترة المنتهية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ فقط. |
Un montant d'environ 56,1 millions de dollars est dû à ce titre pour la période se terminant le 29 février 1996. | UN | واستحق مبلغ يقــارب ٥٦,١ من ملاييــــن الدولارات عن تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Prévisions de dépenses révisées pour la période se terminant le 30 juin 1996 | UN | تنقيح لتقديرات تكلفة الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
25. L'Assemblée générale a autorisé les dépenses prévues pour la période se terminant le 31 mars 1996. | UN | ٢٥ - وأشار إلى أن الجمعية العامة قد منحت إذنا باﻹنفاق من أجل الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
1. La Commission a pris note du rapport du Gouvernement pour la période se terminant en juin 1994 et des informations qu'il contient en réponse à sa demande précédente. | UN | ١ - تلاحظ اللجنة تقرير الحكومة عن الفترة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٤، والمعلومات الواردة فيه، ردا على طلب سابق. |
1. La Commission a pris note du rapport du Gouvernement portant sur la période se terminant en juin 1994, qui contient des informations détaillées en réponse à son observation précédente et transmet des communications de la Confédération des syndicats turcs (TURK-IS) et de la Confédération turque des associations d'employeurs (TISK). | UN | ١ - تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة من الحكومة في تقريرها عن الفترة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
VI. Tableau récapitulatif des ressources et des dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 28 février 1994 76 | UN | السادس - موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ |
IV. A. État récapitulatif des ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 16 | UN | الرابع - ألف - ملخص الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
A cet égard, force est de constater que les recommandations formulées par les commissaires aux comptes dans leurs rapports pour la période se terminant en 1991, dont certaines visaient à remédier à des irrégularités qui existent de longue date, n'ont été que partiellement appliquées. | UN | ولابد في هذا الصدد من ملاحظة أن التوصيات التي تقدم بها مراجعو الحسابات في تقريرهما للفترة المنتهية في ١٩٩١، وهي التوصيات التي يهدف بعضها إلى معالجة بعض المخالفات الموجودة منذ زمن طويل، لم تطبق إلا بصورة جزئية. |
Le financement de la Mission pendant la période se terminant le 21 avril 1994 sera donc assuré dans ces limites. | UN | وستقتصر بالتالي تكلفة اﻹبقاء على البعثة للفترة المنتهية في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، على المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة. |
21. Décide que la somme de 33 900 dollars représentant la diminution du montant estimatif des recettes provenant des contributions du personnel afférentes à la période se terminant le 30 juin 2004 sera déduite des crédits correspondant au montant de 9 470 200 dollars visé aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus ; | UN | 21 - تقرر أن يخصم النقصان البالغ 900 33 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، من الأرصدة المتحققة من مبلغ 200 470 9 دولار المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛ |
Ressources nécessaires pour la période se terminant en décembre 2003 Crédits ouverts | UN | احتياجات الفترة حتى كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Les remboursements, aux pays qui fournissent des contingents, des dépenses relatives aux contingents et au matériel leur appartenant, avaient été effectués pour la période se terminant le 31 décembre 2007, et pour la période se terminant le 29 février 2008. | UN | وقد سُددت لحكومات البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وذلك عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والفترة المنتهية في 29 شباط/فبراير 2008. |
Elle se demande quelle structure sera chargée de faire une évaluation exhaustive des problèmes des femmes et quand elle terminera ses travaux, et si le Gouvernement se propose de rédiger un nouveau plan d'action pour la promotion des femmes pour faire suite à celui qui s'applique à la période se terminant en 2000. | UN | واستفسرت عن الهيكل المسؤول عن التقييم الشامل لمشاكل المرأة وموعد إنجاز أعماله، وما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل جديدة للنهوض بالمرأة في إطار متابعة خطة العمل للفترة التي تنتهي في عام 2000. |
Pour la période se terminant le 15 avril 2000, le coût estimatif sera donc de 14 000 dollars. | UN | وفي الفترة التي تنتهي ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠، ستبلغ التكلفة ٠٠٠ ١٤ دولار. |
Fourniture de 0,5 million de litres de carburant et lubrifiant pour l'ensemble de la flotte aérienne pour la période d'un mois se terminant le 31 juillet 2011, 2 avions pour la période se terminant le 31 août 2011, 1 hélicoptère pour la période se terminant le 31 octobre 2011, et 5 hélicoptères pour la période se terminant le 30 septembre 2011 | UN | توفير 0.5 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأسطول الطائرات بأكمله للشهر الذي ينتهي في 31 تموز/يوليه 2011، ولطائرتين ثابتتي الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 آب/أغسطس 2011، ولطائرة ثابتة الجناحين للشهر الذي ينتهي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، و 5 طائرات هليكوبتر للفترة التي تنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2011 |