"la paix et le développement en" - Traduction Français en Arabe

    • السلام والتنمية في
        
    • السلم والتنمية في
        
    • بالسلام والتنمية في
        
    • للسلم والتنمية في
        
    la paix et le développement en Afrique sont un objectif prioritaire de la communauté internationale depuis plus d'une décennie. UN وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان.
    L'appui de la communauté internationale reste nécessaire afin d'assurer que l'action entreprise en matière de relèvement et de prévention contribuera à consolider la paix et le développement en Amérique centrale. UN ويبقى التزام المجتمع الدولي مهما لكي تسهم جهود الإصلاح والوقاية في توطيد السلام والتنمية في منطقة أمريكا الوسطى.
    Le Japon renouvelle ses engagements de collaborer avec les pays africains et le reste du monde pour la paix et le développement en Afrique. UN وتجدد اليابان التزاماتها بالعمل مع الدول الأفريقية وبقية العالم من أجل السلام والتنمية في أفريقيا.
    Nous invitons l'ONU à continuer sur sa lancée en promouvant à titre hautement prioritaire la paix et le développement en Afrique. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة الحفاظ على هذا الزخم لتعزيز السلم والتنمية في أفريقيا باعتباره مسألة ذات أولوية قصوى.
    La République de Corée réaffirme qu'elle continuera à oeuvrer pour la paix et le développement en Afrique dans un esprit de solidarité avec les peuples africains. UN إن جمهورية كوريا تكرر التزامها المستمر بالعمل من أجل السلم والتنمية في أفريقيا انطلاقا من روح التعاون مع شعب أفريقيا.
    Plusieurs grandes initiatives multilatérales ont été lancées ces dernières années, visant à promouvoir la paix et le développement en Afrique. UN وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    la paix et le développement en Afrique font, depuis plus d'une décennie, l'objet de débats interminables et d'innombrables résolutions à l'ONU. UN وما فتئ السلام والتنمية في أفريقيا يشكلان منذ أكثر من عقد من الزمان، موضوع مناقشــات وقــرارات لا تنتهي في اﻷمم المتحدة.
    Ils ont engagé tous les responsables politiques et religieux iraquiens à faire avancer le dialogue politique et la réconciliation nationale et à promouvoir la paix et le développement en Iraq. UN ودعوا جميع الأطراف السياسية والدينية العراقية إلى النهوض بالحوار السياسي والمصالحة الوطنية وتعزيز السلام والتنمية في العراق.
    Les participants ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le peuple africain pour réaliser la paix et le développement en Afrique. UN 67 - وأُعرب عن التأييد للجهود التي تبذلها شعوب أفريقيا لتحقيق السلام والتنمية في القارة.
    Les participants ont exprimé leur appui aux efforts déployés par le peuple africain pour réaliser la paix et le développement en Afrique. UN 67 - وأُعرب عن التأييد للجهود التي تبذلها شعوب أفريقيا لتحقيق السلام والتنمية في القارة.
    Le HCR a également collaboré avec divers partenaires dans le cadre de groupes de travail interorganisations pour promouvoir la paix et le développement en Afrique. UN وفي إطار الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات، تعاونت المفوضية أيضا مع مختلف الشركاء في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Et, ici, l'ONU a un rôle indispensable à jouer en tant que partenaire s'agissant d'appuyer le NEPAD et de promouvoir ainsi la paix et le développement en Afrique. UN وهنا، تضطلع الأمم المتحدة بدور لا غنى عنه بوصفها شريكا في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبالتالي في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Le XXIe siècle apportera la paix et le développement en Afrique, c'est inéluctable sur le plan historique. UN وسيشهد القرن الحادي والعشرون تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا - وهو تاريخيا أمر حتمي.
    L'orateur exprime son appui à la mission et au personnel de l'ONUCI ainsi qu'aux efforts que déploient l'Union africaine et la Communauté des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) pour promouvoir la paix et le développement en Côte d'Ivoire. UN واختتم معربا عن تأييده للبعثة وللعاملين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولجهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز السلام والتنمية في كوت ديفوار.
    Au cours de l'exercice biennal, les débats de l'Assemblée générale sur l'Afrique ont laissé apparaître des progrès sous forme de sensibilisation accrue au lien entre la paix et le développement en Afrique. UN وأثناء فترة السنتين، أظهرت المناقشات التي جرت في الجمعية العامة بشأن أفريقيا إحراز تقدم في زيادة الوعي بالعلاقة بين السلام والتنمية في أفريقيا.
    Au cours des débats, les participants ont souligné les liens entre la paix et le développement en Afrique, et ont mis l'accent sur combien il importait d'agir en faveur de l'éducation des jeunes et de l'emploi. UN وأثناء المناقشة، سلط المشاركون الضوء على أوجه الارتباط بين السلام والتنمية في أفريقيا، وأبرزوا أهمية التصدّي لمسألتي تعليم الشباب والعمالة في هذا الصدد.
    À Tegucigalpa, lors de la Conférence internationale pour la paix et le développement en Amérique centrale, d'importants engagements ont été pris dans les domaines économique, politique et social, afin de compléter l'action engagée à Managua. UN وفي تيغوسيغالبا أخذت الدول على نفسها التزامات اقتصادية وسياسية واجتماعية في المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى وذلك استكمالا للجهود التي بدأت في ماناغوا.
    Puisse la Déclaration adoptée à cette occasion inaugurer une ère nouvelle dans notre effort collectif pour relever les multiples défis et les nombreuses menaces qui pèsent sur la paix et le développement en Afrique. UN ونأمل أن يكون الإعلان المعتمد في تلك المناسبة إيذانا بعهد جديد في جهدنا الجماعي لمواجهة التحديات العديدة والتصدي للتهديدات العديدة التي تواجه السلم والتنمية في أفريقيا.
    Dans cette intention, nous avons décidé de participer à la Conférence internationale pour la paix et le développement en Amérique centrale qui aura lieu à Tegucigalpa (Honduras), les 24 et 25 octobre. UN ولهذا الغرض قررنا عقد المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى في تيغوسيغالبا بهندوراس يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Les présidents ont également décidé de tenir à Tegucigalpa (Honduras), la Conférence internationale pour la paix et le développement en Amérique centrale, qui aura lieu les 24 et 25 octobre 1994. UN واتفقوا أيضا على عقد المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى في تيغوسيغالبا بهندوراس يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Le Népal se félicite de l'engagement pris par la communauté internationale et les peuples africains en ce qui concerne la paix et le développement en Afrique. UN وترحب نيبال بالتزام المجتمع الدولي والشعوب الأفريقية بالسلام والتنمية في أفريقيا.
    Ils ont annoncé à cette occasion qu'ils convoqueraient une Conférence internationale pour la paix et le développement en Amérique centrale. UN وأعلنوا أنهم سيعقدون مؤتمرا دوليا للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus