Une telle coopération peut renforcer le rôle des organisations régionales dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et le règlement pacifique des différends. | UN | فمثل هذا التعاون من شأنه أن يعزز دور المنظمات الاقليمية في منع الصراعات وحفظ السلام وتسوية النزاعات بالطرق السلمية. |
Composante participation : rôle dirigeant joué par les femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits | UN | ركن المشاركة: القيادة النسائية في مجال بناء السلام وتسوية النزاعات |
Directeur par intérim du Département des études sur la défense et la sécurité à l'Institut pour la paix et le règlement des conflits (Institute for Peace and Conflict Resolution) d'Abuja. | UN | مدير بالنيابة لقسم الدراسات الدفاعية والأمنية بمعهد السلام وتسوية النزاعات في أبوجا. |
Cette conférence a renforcé la sensibilisation au rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits. | UN | ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات. |
Centre d'études autrichien pour la paix et le règlement des conflits (Stadtschlaining, Autriche) | UN | المركز النمساوي لدراسات السلام وحل النزاعات، ستاتشلايننغ، النمسا |
Centre autrichien d'études pour la paix et le règlement des conflits Schlaining (Autriche) | UN | مدير البرامج في المركز النمساوي لدراسات السلم وحل المنازعات، شتات شلاينينغ |
Depuis sa création en 1950, la FMAC n'a eu de cesse de plaider énergiquement pour la paix et le règlement des conflits. | UN | وكان الاتحاد منذ إنشائه في عام 1950 صوتا قويا ينادي إلى إحلال السلام وفض الصراعات. |
Organisation de 2 conférences sur la paix et le règlement des conflits à Ikotos et à Bor | UN | نُظم مؤتمران عن السلام وتسوية النزاعات في إيكوتوس وبور |
- Droit des conflits armés et du recours à la force, y compris le maintien de la paix et le règlement des différends; | UN | - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات؛ |
Au cours de l'année écoulée, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits a reçu une attention croissante. | UN | 44 - قوبل، على مدار العام، دور المرأة في بناء السلام وتسوية الصراعات باهتمام متنام. |
2. Droit des conflits armés et du recours à la force, y compris le maintien de la paix et le règlement des différends. | UN | ٢ - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات |
Les progrès de la démocratisation dans les institutions de gouvernement sont inégaux, alors que la paix et le règlement des conflits, dans plusieurs sous-régions, demeurent fragiles. | UN | والتقدم في الحكم الديمقراطي غير متكافئ، ولا تزال الهشاشة تَسِم السلام وتسوية النزاعات في العديد من المناطق دون الإقليمية. |
Cette approche porte sur la promotion de la paix et le règlement des conflits dans les écoles et les communautés, la médiation, la justice réparatrice et les mécanismes axés sur les victimes. | UN | ويشمل هذا النهج السلام وتسوية النزاع في المدارس والمجتمعات المحلية، والوساطة والعدالة الإصلاحية، والآليات التي تركز على الضحايا. |
Le Forum de jeunes et d'étudiants camerounais pour la paix a organisé une semaine de la jeunesse consacrée au rôle des jeunes dans l'évaluation de la portée des politiques, la consolidation de la paix et le règlement des conflits. | UN | ونظم منتدى شباب وطلاب الكاميرون للسلام أسبوعا للشباب حول دور الشباب في التقييم السياسي وبناء السلام وحل الصراعات. |
Le Cameroun salue et encourage toutes les évolutions vers la paix et le règlement des conflits qui ont été observées ici et là de par le monde. | UN | وترحب الكاميرون بجميع التغييرات الموجهة صوب إحلال السلام وحل الصراع في جميع أنحاء العالم. |
Les organisations de jeune ont donc un rôle spécial à jouer dans la promotion de la paix et le règlement des conflits. | UN | ولذا يكون لمنظمات الشباب دور خاص في تعزيز السلام وحل الصراعات. |
Le rôle actif que peuvent jouer les femmes dans le rétablissement de la paix et le règlement des conflits doit être renforcé. | UN | وينبغي تعزيز قدرة المرأة كعامل نشط لصنع السلم وحل المنازعات. |
On parle beaucoup et depuis longtemps de la nécessité d'une coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods dans le renforcement de la paix et le règlement des problèmes liés au développement économique. | UN | لقد قيل الكثير لفترة طويلة عن ضرورة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تعزيز السلم وحل مشاكل التنمية الاقتصادية. |
Nous nous félicitons de l'accent mis sur l'égalité entre les sexes pour les questions de développement, mais nous aimerions aussi voir la même insistance sur l'égalité des sexes et le rôle des femmes dans la promotion de la paix et le règlement des conflits. | UN | ونرحب بالتركيز على المساواة بين الجنسين في المسائل الإنمائية، ولكننا نود أيضا أن نرى تركيزا على المساواة بين الجنسين ودور المرأة في الجهود المبذولة لتعزيز السلم وحل الصراعات. |
À la suite de cette dernière activité, plus de 54 universités au Nigéria incorporeront dans leurs programmes de premier cycle des cours sur la paix et le règlement des conflits. | UN | ونتيجة لهذا النشاط الأخير، ستقوم أكثر من 54 جامعة في نيجيريا بإدراج دورة دراسية بشأن دراسات السلام وفض المنازعات في برامج المراحل الجامعية الأولية لديها. |
Dans le cadre de notre stratégie de sécurité nationale, nous demeurons déterminés à favoriser une culture de la paix et le règlement pacifique des conflits. | UN | وكجزء من استراتيجيتنا للأمن الوطني نبقى ملتزمين بتعزيز ثقافة السلام والحل السلمي للصراعات. |
Les deux conventions, du fait de leur complémentarité, serviront de base à l'élaboration de programmes d'éducation sur les droits de l'homme, la consolidation de la paix et le règlement de conflits. | UN | هذا الى أن التكامل بين الاتفاقيتين سيتخذ أيضا أساسا لبرامج التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان وبناء السلم وتسوية المنازعات. |
En particulier, nous leur sommes reconnaissants de promouvoir l'égalité des sexes, l'intégration des personnes handicapées, la prévention du VIH/sida et d'autres maladies, et la préservation de l'environnement, ainsi que la paix et le règlement des conflits. | UN | نحن ممتنون لهم على نحو خاص لما يقومون به من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإشراك الأشخاص المعوقين، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأوبئة الأخرى، والاستدامة البيئية والسلام وتسوية النزاعات. |
Appui aux initiatives d'éducation pour la paix et le règlement des conflits entreprises au niveau des pays. | UN | 14 - دعم مبادرات التربية من أجل السلام والتربية من أجل حل الصراعات على الصعيد القطري. |