"la parité des sexes" - Traduction Français en Arabe

    • التكافؤ بين الجنسين
        
    • بالقضايا الجنسانية
        
    • التوازن بين الجنسين
        
    • الشؤون الجنسانية
        
    • بالمسائل الجنسانية
        
    • بالمساواة بين الجنسين
        
    • المسائل الجنسانية
        
    • للقضايا الجنسانية
        
    • تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • القضايا الجنسانية
        
    • للتوازن بين الجنسين
        
    • تكافؤ الجنسين
        
    • بالشؤون الجنسانية
        
    • والتكافؤ بين الجنسين
        
    • قضايا الجنسين
        
    La réalisation de l'objectif de la parité des sexes dans l'enseignement secondaire coûterait 3 milliards supplémentaires. UN ويكلف تحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في التعليم الثانوي مبلغ 3 بلايين دولار في الموارد الإضافية.
    la parité des sexes fait l'objet d'un suivi par le Comité d'examen de la situation du personnel supérieur. UN ويتم رصد التكافؤ بين الجنسين في استعراض كبار الموظفين.
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN بيان المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    La même importance devrait être donnée à la parité des sexes. UN وينبغي تعليق الأهمية نفسها على تحيق التوازن بين الجنسين.
    :: Efficacité des efforts visant à systématiser la prise en compte de la question de la parité des sexes au Secrétariat de l'ONU UN :: فعالية الجهود المبذولة لإدماج الشؤون الجنسانية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة
    L'organisation a également fait des déclarations et participé activement à des assemblées de peuples autochtones et à des réunions de groupes de travail sur la parité des sexes ainsi qu'à toutes les autres réunions. UN وأدلى المركز ببيانات وشارك بنشاط في تجمعات السكان الأصليين وفي التجمعات المعنية بالمسائل الجنسانية وفي جميع الاجتماعات.
    Elles incluent des organisations d'hommes qui s'attachent à la promotion de la parité des sexes par le travail avec des hommes. UN وشملت هذه الاجتماعات منظمات الرجال التي تركز على النهوض بالمساواة بين الجنسين من خلال العمل مع الرجال.
    la parité des sexes fait l'objet d'un suivi par le Comité d'examen de la situation du personnel supérieur lors du processus d'attribution des postes de niveau supérieur. UN ويتم رصد التكافؤ بين الجنسين عن طريق استعراض كبار الموظفين عند النظر في تعيينات كبار الموظفين.
    Il a aussi été proposé d'inclure dans le traité une clause qui garantisse la parité des sexes dans tous les organismes qui seraient créés en vertu de l'Accord. UN وتضمّنت التوصية أيضاً اقتراحاً بإضافة بند لضمان التكافؤ بين الجنسين في جميع الهيئات التي يقيمها اتفاق الارتباط.
    la parité des sexes a été atteinte dans l'enseignement primaire et les disparités se comblent, quoique lentement, dans d'autres domaines également. UN لقد حُقّق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي وتضيق الفجوات، على الرغم من بطء ذلك، في مجالات أخرى أيضا.
    La Convention et le résumé actualisé du rapport avaient été traduits dans les langues locales et diffusés à la population, afin de la sensibiliser aux questions relatives à la parité des sexes. UN وترجمت الاتفاقية وموجز مستكمل للتقرير إلى اللغات المحلية، وعممت على السكان لإذكاء الوعي بالقضايا الجنسانية.
    La Convention et le résumé actualisé du rapport avaient été traduits dans les langues locales et diffusés à la population, afin de la sensibiliser aux questions relatives à la parité des sexes. UN وترجمت الاتفاقية وموجز مستكمل للتقرير إلى اللغات المحلية، وعممت على السكان لإذكاء الوعي بالقضايا الجنسانية.
    Les personnes-ressource dans les différents secteurs sont également chargées de mener des activités de sensibilisation à la parité des sexes. UN ويتولى منسقو الشؤون الجنسانية في مختلف القطاعات أيضا مسؤولية إدارة أنشطة التوعية بالقضايا الجنسانية.
    La même importance devrait être donnée à la parité des sexes. UN وينبغي تعليق الأهمية نفسها على تحيق التوازن بين الجنسين.
    la parité des sexes et la connaissance des questions relatives aux sexospécificités doivent être encouragées dans tous les organismes internationaux compétents. UN كما ينبغي تشجيع التوازن بين الجنسين والخبرة التي تراعي نوع الجنس في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Les termes de référence pour les points focaux de la parité des sexes ont également été approuvés en 2008 par la Commission royale de la fonction publique. UN وأقرت لجنة الخدمة المدنية الملكية اختصاصات مركز تنسيق الشؤون الجنسانية أيضا في عام 2008.
    Ils ont ensuite souligné les questions liées à la parité des sexes inscrites dans les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسلم الاجتماع أيضا بالمسائل الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est pourquoi un employé pour la parité des sexes doit être nommé dans chaque ministère. UN ولهذا السبب يجب تعيين موظف مسؤول مختص بالمساواة بين الجنسين في كل وزارة.
    :: Organisation de stages de formation sur la parité des sexes pour 20 journalistes locaux UN :: تنظيم التدريب في مجال المسائل الجنسانية من أجل 20 صحفيا محليا
    Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN الأمينة العامة المساعدة، مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    L'objectif visé consiste à réaliser la parité des sexes. UN والهدف المنشود من ذلك هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes a joué un rôle clef dans la coordination du processus qui a abouti à la définition de ce plan d'action. UN واضطلع مكتب المستشارة الخاصة في القضايا الجنسانية بدور رئيسي في تنسيق العملية التي أفضت إلى تحديد ماهية خطة العمل.
    Ils sont tous de nationalité différente et sont nommés compte dûment tenu des principes de la parité des sexes et de l'équilibre régional. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة. ويولي الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين والتوازن الإقليمي.
    L'Afrique du Sud a entrepris de faciliter le règlement du problème de la parité des sexes sur le continent africain. UN وتعهدت جنوب أفريقيا بتسهيل مسألة تكافؤ الجنسين داخل القارة الأفريقية.
    Depuis 2004 : Chef de Secrétariat du Groupe de travail technique sur la parité des sexes UN :: 2004 حتى الوقت الحاضر: رئيسة أمانة الفريق العامل التقني المعني بالشؤون الجنسانية
    Les critères de sélection ont garanti la diversité des origines des 350 dirigeants de mouvements de jeunes venus de 57 pays et le respect de la parité des sexes. UN وروعي في معايير اختيار المشاركين البالغ عددهم 350 من قادة الشباب من 57 بلدا ضمان التنوع والتكافؤ بين الجنسين.
    la parité des sexes est une question majeure qui exige des efforts coordonnés et des engagements du niveau décisionnel à celui de la mise en œuvre. UN يعتبر تعميم قضايا الجنسين مسألة بالغة الأهمية تحتاج إلى جهود منسقة والتزامات من مستوى صنع القرارات إلى مستويات التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus