À cet égard, ma délégation partage les vues du Représentant permanent de la Jamaïque, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي هذا الصدد، يشارك وفدي أيضا في الآراء التي أعرب عنها الممثل الدائم لجامايكا، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Parties, dont un a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et un autre au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, ont fait des déclarations. | UN | اﻷطراف، بما فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وآخر تحدث نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
12. Le représentant de la République islamique d'Iran, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a rappelé la solidarité du Groupe avec les pays les moins avancés. | UN | 12- وأعاد ممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي تحدث باسم مجموعة ال77 والصين، تأكيد تضامن المجموعة مع أقل البلدان نموا. |
18. Mme FLORES (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, réaffirme l'appui que ces pays apportent à la création de la Cour pénale internationale. | UN | 18 - السيدة فلوريس ليدا (المكسيك): تكلمت باسم مجموعة ريو، فأعادت تأكيد دعم المجموعة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
Ma délégation tient à s'associer à d'autres membres du Groupe des 77 pour appuyer les points de vue exprimés par l'Ambassadeur de l'Algérie lorsqu'il a pris la parole au nom du Groupe. | UN | ويود وفد بلدي أن ينضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين من مجموعة اﻟ ٧٧ في تأييد اﻵراء التي أعرب عنها بوضوح سفير الجزائر الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧. |
15. La représentante de l'Égypte, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le travail d'analyse dont le rapport était l'aboutissement, travail novateur qui permettait de mieux comprendre les problèmes des PMA et de s'y attaquer. | UN | 15- وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها. |
M. Di Luca (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance à la qualité des services de conférence. | UN | 26 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية كبرى لتوفير خدمات مؤتمرات ذات نوعية جيدة. |
J'aimerais aussi aligner la déclaration de l'Indonésie sur celle du représentant du Pakistan, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأود أن أعلن أيضا أن بيان إندونيسيا يتفق مع البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، الذي تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
60. Le débat général s'est ouvert sur une déclaration du représentant des Philippines, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٠٦ - بدأت المناقشة العامة ببيان أدلى به ممثل الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
87. M. MOHAMED (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États africains, nomme M. Gamledin Awad (Égypte) au poste de Vice-Président. | UN | 87- السيد محمد (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الدول الافريقية ورشّح السيد جمال الدين عوض (مصر) لمنصب نائب الرئيس |
À cet égard, nous appuyons la déclaration faite par le représentant du Guyana, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet du paragraphe 22 de la section V du projet de résolution. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا، الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بخصوص الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار. |
60. Le débat général s'est ouvert sur une déclaration du représentant des Philippines, qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٠٦ - بدأت المناقشة العامة ببيان أدلى به ممثل الفلبين الذي تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
5. Une déclaration a également été faite par un représentant qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥- كما أدلى ببيان ممثل تحدث باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين. |
20. À la même séance, des déclarations ont été faites par quatre Parties, dont une a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 20- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم طرف تحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, note avec préoccupation que la Commission n'a encore adopté aucun projet de résolution. | UN | 72 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقالت إنها تلاحظ بقلق أنه ما زال على اللجنة أن تتخذ مشروع قرار واحد. |
Mme Afifi (Maroc), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'elle ne voit pas pourquoi sa demande ne pourrait pas être satisfaite. | UN | 48- السيدة عفيفي (المملكة المغربية): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين، فقالت إنها لا ترى أي سبب لعدم الموافقة على طلبها. |
M. Back (Australie), prenant la parole au nom du Groupe de Cairns, dit que l'agriculture est très importante pour le développement. | UN | 43 - السيد باك (أستراليا): تكلم بالنيابة عن مجموعة كيرنز، فقال إن الزراعة تتسم بأهمية فائقة بالنسبة للتنمية. |
17. La représentante du Venezuela, prenant la parole au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, a dit qu'avec l'adoption de la décision du Conseil le problème du financement d'experts avait été résolu dans l'immédiat. | UN | 17- وقالت ممثلة فنزويلا التي تحدثت باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنه باعتماد مقرر المجلس تكون مشكلة تمويل مشاركة الخبراء قد حُلَّت في الأجل القصير. |
M. Al-Mahmoud (Qatar) prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, accepte de reporter l'examen au lendemain. | UN | 42 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين موافقاً علي تأجيل النظر إلى اليوم التالي. |
D'emblée, je tiens à associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui a été faite par le représentant du Paraguay, qui a pris la parole au nom du Groupe de Rio. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن مشاطرة وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل باراغواي، الذي تكلم نيابة عن مجموعة ريو. |
M. Abdelmannan (Soudan), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe est bien conscient que l'Organisation est exposée à de multiples risques et dépend de plus en plus fortement de ses systèmes informatiques. | UN | 38 - السيد عبد المنان (السودان): تحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، قائلاً إن المجموعة تعي المخاطر المتعددة التي تواجه الأمم المتحدة حالياً واعتماد المنظمة المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات. |
Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, demande qu'un texte du projet de décision soit fourni. | UN | 16 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تحدثت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فطلبت نصا خطيا لمشروع القرار. |
2. Prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, Mme Kiragu (Kenya) propose la candidature de M. Moollan (Maurice) au poste de Vice-président de la Commission. | UN | 2 - السيدة كيراغو (كينيا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، ورشحت السيد مولان (موريشيوس) لمنصب نائب رئيس اللجنة. |
Monsieur le Président, je considère comme un privilège de prendre la parole au nom du Groupe occidental, à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | إنني أعتبر نفسي محظوظاً إذ أدلي ببيان نيابة عن المجموعة الغربية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
138. Le représentant du Mexique, prenant la parole au nom du Groupe latino - américain et caraïbe a déclaré que la Commission avait obtenu des résultats tangibles. | UN | 138- وقال ممثل المكسيك، متحدثا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إن اللجنة قد حقّقت نتائج ملموسة. |
M. Alim (Bangladesh), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancé, exprime on appui à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et Chine. | UN | 93 - السيد عليم (بنغلاديش): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
4. Le représentant du Pakistan, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que la session du Groupe de travail offrait l'occasion de définir l'orientation des activités entreprises par la CNUCED dans le cadre des différents programmes, afin de veiller à ce que les besoins des membres, et en particulier des pays en développement, soient pris en compte conformément au mandat de São Paulo. | UN | 4- وقال ممثل باكستان، متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين، إن دورة الفرقة العاملة تتيح فرصة لتحديد مسار عمليات الأونكتاد في مختلف البرامج، لضمان معالجة احتياجات أعضائه، ولا سيما البلدان النامية، وفقاً لولاية ساو باولو. |
Mme Udo (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que la Commission a eu l'occasion d'examiner l'ensemble du budget de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour la première fois en novembre 2005. | UN | 26 - السيدة أودو (نيجيريا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إنه قد سنحت للجنة الفرصة الأولى للنظر في ميزانية كاملة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |