S'agissant du sous-titre W, le représentant du Mouvement international ATD quart monde a souligné l'importance de la participation à la vie culturelle, qui était un excellent moyen d'atténuer la pauvreté. | UN | وفيما يتعلق بالعنوان فاء، شددت الحركة على أهمية المشاركة في الحياة الثقافية باعتبار ذلك عنصراً حاسماً في تخفيف الفقر. |
Mesures administratives pour encourager la participation à la vie culturelle | UN | التدابير الإدارية المتخذة للتشجيع على المشاركة في الحياة الثقافية |
Promotion de la participation à la vie culturelle: rôle des moyens d'information et de communication | UN | دور وسائط الإعلام والاتصالات الجماهيرية في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
la participation à la vie culturelle et aux bénéfices du progrès scientifique est garantie à égalité aux femmes et aux hommes au Liechtenstein . | UN | والمشاركة في الحياة الثقافية والتقدم العلمي مكفولة على قدم المساواة للمرأة والرجل في ليختنشتاين. |
Le Liechtenstein garantit également aux femmes et aux hommes la participation à la vie culturelle et au progrès scientifique dans des conditions d'égalité. | UN | والمشاركة في الحياة الثقافية والتقدم العلمي مكفولة للمرأة والرجل في البلد، على قدم المساواة. |
la participation à la vie culturelle : rôle des médias et de la communication | UN | دور وسائط اﻹعلام والاتصالات في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
Rôle des moyens d'information et de communication dans la promotion de la participation à la vie culturelle | UN | دور وسائط الإعلام الجماهيري ووسائط الاتصال في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية |
la participation à la vie culturelle | UN | في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
De nombreuses sociétés et associations encouragent également la participation à la vie culturelle par l'appréciation des arts, des langues, de l'histoire et de la musique. | UN | ويوجد في الجزيرة أيضا الكثير من الجمعيات والرابطات التي تعزز المشاركة في الحياة الثقافية من خلال التذوق المتبادل للفنون واللغة والتاريخ والموسيقى. |
diffusion dans la promotion de la participation à la vie culturelle | UN | ٦- وظيفة أجهزة الاعلام ووسائط الاتصالات والبث في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
la participation à la vie culturelle de la collectivité est importante en ce qu'elle fait ressortir chez l'enfant le sentiment d'appartenance à une communauté. | UN | 11- وتمثل المشاركة في الحياة الثقافية لأي مجتمع محلي عنصراً هاماً لشعور الطفل بالانتماء. |
O. Droit à l'éducation et droit à la participation à la vie culturelle | UN | سين - الحق في التعليم وفي المشاركة في الحياة الثقافية |
Il cadre également avec le principe de la collecte de données aux fins de l'établissement de politiques prévu à l'article 31 et facilitera le suivi de la participation à la vie culturelle, aux loisirs, aux activités récréatives, au travail et à l'emploi ainsi que demandé aux articles 27 et 30. | UN | وهي مهمة بصفة خاصة لعملية جمع البيانات لأغراض السياسة العامة المبينة في المادة 31 وستيسر رصد المشاركة في الحياة الثقافية والترفيه والاستجمام والعمل والعمالة وهو ما تدعو إليه المادتان 27 و 30. |
Promotion de la participation à la vie culturelle | UN | تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية |
Compte tenu de la dispersion de la population en Norvège, une place particulièrement importante est accordée aux mesures visant à encourager la participation à la vie culturelle dans toutes les régions du pays. | UN | 459- وبما أن سكان النرويج مشتّتون، هنالك تأكيد قوي على تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية في سائر أنحاء البلد. |
6. Médias et promotion de la participation à la vie culturelle 1313 254 | UN | 6- دور وسائل الإعلام في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية 1314 255 |
La Hongrie et la Norvège soulignent l'importance de l'accès égal à la culture et de la participation à la vie culturelle en supprimant les inégalités découlant de l'appartenance géographique et socioculturelle. | UN | وقد سلطت النرويج وهنغاريا الضوء على أهمية المساواة في الوصول إلى الثقافة والمشاركة في الحياة الثقافية من خلال القضاء على أوجه عدم المساواة الناشئة عن عوائق جغرافية وأوجه قصور اجتماعية-ثقافية. |
La politique publique en la matière suit cinq axes de développement: l'accès aux services, l'intégration économique, l'accessibilité, l'information et les recherches, et la participation à la vie culturelle, aux activités sportives et aux loisirs. | UN | وتنفَّذ السياسة العامة ذات الصلة في إطار خمسة محاور هي: إمكانية الحصول على الخدمات، والتكامل الاقتصادي، وإمكانية الوصول إلى البيئة المادية، وإمكانية الاطلاع على المعلومات وإجراء الأبحاث والمشاركة في الحياة الثقافية والأنشطة الترفيهية والرياضية. |
Il l'encourage aussi à songer à accroître les ressources budgétaires allouées au développement culturel et à la participation à la vie culturelle, conformément à l'article 15 du Pacte. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في زيادة الأموال المخصصة للتنمية الثقافية والمشاركة في الحياة الثقافية وفقاً للمادة 15 من العهد. |
Il l'encourage aussi à songer à accroître les ressources budgétaires allouées au développement culturel et à la participation à la vie culturelle, conformément à l'article 15 du Pacte. | UN | وتشجعها أيضاً على النظر في زيادة الأموال المخصصة للتنمية الثقافية والمشاركة في الحياة الثقافية وفقاً للمادة 15 من العهد. |