"la partie d" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء دال
        
    • الفرع دال
        
    • القسم دال
        
    • بالطرف
        
    • الباب الفرعي دال
        
    Il convient de noter que les ressources ayant trait à la formation du personnel à Genève, activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément dans la partie D du présent chapitre. UN وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي.
    Il convient de noter que les ressources ayant trait à la formation du personnel à Genève, activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément dans la partie D du présent chapitre. UN وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي.
    Dans la deuxième partie, l'ancien paragraphe 12 devient le paragraphe 11 de la partie C et l'ancien paragraphe 13 devient le paragraphe 12 de la partie D. UN وفي الجزء الثاني، تصبح الفقرة 12 السابقة الفقرة 11 من الجزء جيم، وتصبح الفقرة 13 السابقة الفقرة 12 من الجزء دال.
    On trouvera davantage de détails sur cette approche dans la partie D de la présente section. UN وهناك توسع في تفسير هذا النهج في الفرع دال من هذا التقرير.
    En ce qui concerne la partie D relative à la diplomatie préventive, nous nous félicitons des différentes initiatives prises par le Secrétaire général à cet égard. UN وفي الفرع دال المتعلق بالدبلوماسية الوقائية، نثني على مختلف المبادرات التي اضطلع بها اﻷمين العام في هذا الصدد.
    la partie D contient des renseignements sur la coopération entre la CNUCED, d'autres institutions et organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans le domaine du développement des entreprises. UN ويتضمن القسم دال معلومات عن التعاون بين اﻷونكتاد وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال تنمية المشاريع.
    - Fourniture aux installations sur les sites où sont déployées les Forces collectives de ressources en carburant et ressources énergétiques, et de services collectifs payés par les Forces collectives aux tarifs établis pour les forces armées de la partie D'accueil; UN تقوم القوات بدفع مبالغ مقابل إمداد المواقع التي تم فيها نشر قوات حفظ السلام المشتركة بالوقود وموارد الطاقة وتوفير خدمات المرافق العامة لها، بحسب الأسعار التي تحددها القوات المسلحة بالطرف المضيف؛
    la partie D concerne la Caisse de prévoyance du personnel local, qui est administrée par l'UNRWA. UN ويغطي الجزء دال صندوق الادخار للموظفين المحليين الذي تديره الوكالة.
    la partie D examine les étapes menant à la conception et à l'application d'accords de transport en transit. UN ويستعرض الجزء دال الخطوات الرامية إلى تصميم وتنفيذ ترتيبات المرور العابر.
    la partie D contenant des informations supplémentaires et des observations UN الجزء دال ويشتمل على معلومات إضافية وتعليقات
    Il figure dans la partie D de ce formulaire. UN ويرد مشروع النموذج في الجزء دال من نموذج تقديم التقارير المحدَّث.
    Réponse aux préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels dans la partie D de ses conclusions UN الرد على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنيــة بالحقــوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الملاحظات الختاميـــة، الجزء دال
    Elle estime toutefois que ses recommandations sur la question, qui figurent dans la partie D du chapitre VI de son rapport, contribuent à une plus grande uniformité tout en autorisant une plus grande souplesse. UN على أنها ترى أن توصياتها بشأن المسألة الواردة في الجزء دال من الفصل السادس من التقرير، تساهم في تحقيق توحيد أكبر مع توفير مرونة أكبر.
    la partie D traite de la question de la Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux, qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits de l'homme. UN ويشمل الجزء دال مسألة أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة الذين يكافحــون فــي سبيــل الحريــة والاستقلال وحقوق اﻹنسان.
    Il revient plus longuement sur la question des postes vacants dans la partie D du chapitre I du présent rapport. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    M. Mackay partage également les préoccupations exprimées par d’autres délégations concernant l’absence de toute référence aux armes dans la partie D. UN وقال انه يشارك أيضا الوفود اﻷخرى شعورها بالقلق ازاء عدم وجود اشارة الى اﻷسلحة في الفرع دال .
    Remplacer le texte par le paragraphe 9 du document A/AC.240/1995/WG/6, tel qu'amendé par le Groupe de travail aux paragraphes 11 à 19 de la partie D du document A/AC.240/1995/8 UN يستعاض عن الفقرة بأكملها بالفقرة ٩ بصيغتها الواردة في الوثيقة A/AC.240/1995/WG/6 والمعدلة من الفريق العامل في الوثيقة A/C.240/1995/8، الفرع دال البنود من ١١ الى ١٩.
    la partie D du rapport contenait un tableau synoptique des réalisations du Fonds multilatéral en l'an 2000. UN 118- وتضمن الفرع دال موجزاً لإنجازات الصندوق المتعدد الأطراف في عام 2000.
    la partie D doit donc être une sorte de miroir de la partie B. Quant à l'emploi d'armes chimiques, il ne doit pas y avoir de différence selon qu'il s'inscrive dans un conflit international ou dans un conflit interne. UN ولهذا ينبغي أن يكون الفرع دال مرآة تقريبا للفرع باء ، وبالنسبة ﻷثر استخدام اﻷسلحة الكيميائية فليس هناك فرق بين النزاعات الدولية والداخلية .
    Le rapport annuel qu'établit régulièrement le Rapporteur spécial depuis 1987 est cité dans la partie C. Dans la partie D sont indiqués les documents de travail et autres documents sans incidence financière qui sont confiés à des membres de la Sous-Commission. UN ويشير القسم جيم إلى التقرير السنوي الذي يعده المقرر الخاص بانتظام منذ عام ٧٨٩١، ويشير القسم دال إلى ورقات العمل والوثائق اﻷخرى التي لا ترتب آثاراً مالية والتي عهد بها إلى أعضاء اللجنة الفرعية.
    - Mise à la disposition des Forces collectives de moyens de transport (terrestres, par voie d'eau et voie aérienne) et d'installations aux mêmes tarifs que ceux appliqués pour le Ministère de la défense de la partie D'accueil; UN توفير وسائط النقل (البرية والبحرية والجوية) والمنشآت للقوات بنفس الأسعار المطبقة على وزارة الدفاع بالطرف المضيف؛
    Le cadre logique, les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Bureau du Médiateur sont présentés dans la partie D. UN ويرد الإطار المنطقي، والأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بمكتب أمين المظالم في إطار الباب الفرعي دال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus