recommandé par la Deuxième Commission dans la partie VI | UN | الذي أوصت به اللجنة الثانية في الجزء السادس من تقريرها |
la partie VI comporte un texte d'introduction instructif assorti d'exemples instructifs à l'intention des compilateurs de statistiques du commerce de marchandises. | UN | ويقدم الجزء السادس مواد تمهيدية إعلامية مشفوعة بأمثلة لمجمّعي إحصاءات تجارة البضائع. |
Les projets connus à ce jour sont visés dans la partie VI et l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد بيان التقارير المعلومة حتى تاريخه في الجزء السادس والمرفق الثاني. |
L'Assemblée prend note de la partie VI du rapport. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالجزء السادس من التقرير. |
la partie VI met en lumière les enseignements tirés de l'expérience et aborde des considérations stratégiques relatives à la mise en œuvre du PFP pendant le reste du cycle. | UN | ويسلط الفرع السادس الضوء على الدروس المستفادة ويناقش الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لفترة السنوات المتبقية من الدورة الحالية. |
la partie VI du Guide sur l'habitation et les caractéristiques des ménages est également en cours d'élaboration et on compte que la rédaction en sera achevée en 1996. | UN | وأما الجزء السادس من الدليل ويتعلق بخصائص المساكن واﻷسر المعيشية فهو أيضا قيد اﻹعداد ومن المتوقع إنجازه في عام ١٩٩٦. |
la partie VI analyse les attaques et énonce des constatations. La partie VII contient des observations générales fondées sur les attaques qui ont fait l'objet de l'enquête. | UN | ويحلل الجزء السادس تلك الهجمات ويقرر وقائع معينة، بينما يورد الجزء السابع ملاحظات عامة تستند الى التحقيق في الهجمات. |
L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur le projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de la partie VI de ce rapport. | UN | تبـــت الجمعيــة العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من الجزء السادس من ذلك التقرير. |
Nous passons d'abord au projet de résolution A, figurant au paragraphe 11 de la partie VI du rapport. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار ألف الوارد في الفقرة ١١ من الجزء السادس من التقرير. |
la partie VI a été peaufinée par le Groupe d'experts et approuvée par le Bureau. | UN | وخضع الجزء السادس لمزيد من الإحكام من قِبَل فريق الخبراء ووافق عليه المكتب. |
L'adoption d'accords au niveau des services, envisagée dans la partie VI du présent rapport, constituerait un mécanisme essentiel à cet égard. | UN | وسيكون تنفيذ الاتفاقات بشأن مستوى الخدمات، كما نوقش في الجزء السادس من هذا التقرير، آلية رئيسية في هذا الصدد. |
La Commission souhaiterait obtenir copie de toute évaluation du programme MSE et de son impact sur le chômage, comme demandé dans la partie VI du formulaire de rapport. | UN | وتود اللجنة الحصول على نسخة من أي تقييمات لبرنامج المؤسسات التجارية الضئيلة والصغيرة وأثره على البطالة، وهو ما يطلبه الجزء السادس من استمارة التقرير. |
Les estimations révisées pour 1995 pour la Section de préparation et de réaction aux situations d'urgence sont examinées dans la partie VI, " Autres programmes " . | UN | ويتضمن الجزء السادس - " برامج أخرى " مناقشة التقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ الخاصة بقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
h) la partie VI de l'étude intitulée < < The Origins and Evolution of the Palestine Problem > > . | UN | (ح) " أصول قضية فلسطين وتطورها " (The Origins and Evolution of the Question of Palestine)، الجزء السادس. |
la partie VI présente les nouvelles orientations qui pourraient être adoptées par les organisations nationales et internationales dans l'établissement des statistiques ventilées par sexe. | UN | ويعرض الجزء السادس تصورات فيما يتعلق بالاتجاهات والمسارات الجديدة لبرمجة الإحصاءات الجنسانية في إطار المنظمات الوطنية والدولية. |
VI. Additif à la partie VI : secrétariat et fonds d'affectation | UN | سادسا - إضافة إلى الجزء السادس: أمانة التحالف والصندوق الاستئماني |
Elle rappelle également les procédures d'examen des questions administratives et budgétaires énoncées dans la partie VI de la résolution 45/248 B de l'Assemblée générale du 21 décembre 1990. | UN | وذكّرت اللجنة أيضا بالإجراءات المنصوص عليها في الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990 للنظر في مسائل متعلقة بالإدارة والميزانية. |
Le Gouvernement finlandais rappelle à cet égard que selon l'article 28 de la partie VI de la Convention, les réserves incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ne sont pas recevables. | UN | وتشير فنلندا كذلك إلى المادة 28 من الجزء السادس من الاتفاقية التي تقضي بعدم جواز التحفظات التي تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Puis-je considérer que l'Assemblée prend dûment note de la partie VI de ce rapport? | UN | هل لي أن أعتبـــر أن الجمعيـة العامة ترغب في اﻹحاطة علما بالجزء السادس من التقرير؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la partie VI du rapport de la Première Commission et décide de clore l'examen du point 65 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالجزء السادس من تقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال؟ |
la partie VI, dernière du rapport, est tournée vers l'avenir: elle énonce les grands axes du plan de travail pour l'année à venir et donne un aperçu des objectifs que le Sous-Comité a pu se fixer, ainsi que des difficultés qu'il devra surmonter. | UN | والفصل السادس، وهو الفرع السادس والأخير من هذا التقرير، فصل استشرافي، حيث يبين خطة عمل اللجنة الفرعية المقترحة للسنة المقبلة ويسلط الأضواء على ما لديها من خطط محدّدة وما تواجهه من تحديات. |
2. Réaffirme aussi la partie VI de sa résolution 45/248 B du 21 décembre 1990, qui a trait à la participation de différents organes au processus budgétaire; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أيضا الجزء سادسا من قرارها ٥٤/٨٤٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ المتعلق بإقحام الهيئات المختلفة نفسها في العمليات المتعلقة بالميزانية؛ |
la partie VI contient les conclusions et recommandation du Rapporteur spécial. | UN | أما الفرع سادسا فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته. |
31. Cent douze États ont rempli la partie VI du questionnaire biennal relative au Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites destinées à la production de drogues et les activités de substitution pour le deuxième cycle d'établissement des rapports, ce qui représente plus du double par rapport au premier cycle. | UN | 31- قدمت 112 دولة ردودها على الجزء الرابع من الاستبيان الاثناسنوي، لدورة الإبلاغ الثانية، المتعلق بخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |