A moins de tout contrôler des deux côtés de la passerelle. | Open Subtitles | ما لم نسيطر على البيئة على كلا جانبي الجسر |
À tous les vaisseaux, feu à volonté sur la passerelle. | Open Subtitles | كل السفن, استهدفوا الجسر اقصى قوة لاطلاق النيران |
Le tireur était un civil bosniaque qui habite de l'autre côté de la passerelle. | UN | وقد أطلق تلك النيران مدني بوسني يعيش على الجانب اﻵخر من الجسر. |
Vérifiez le taux d'humidité. Je trouve la passerelle un poil humide. | Open Subtitles | ار يد تفقد مستويات الرطوبة أشعر بالرطوبة على المنصة |
la passerelle sud couvre également le passage qui va du portail d'entrée principal au nucleo. | UN | ويُستخدم الجسر الجنوبي أيضا لتغطية الممشى المؤدي من المدخل الرئيسي إلى المبنى المركزي. |
Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière des salles de réunion. | UN | وسيُسمح أيضا لعدد محدود من مصوري الصور الثابتة، مصحوبين بموظفين من المختصين بالاتصال بوسائط الإعلام، بالتقاط صور من الجسر الواقع خلف قاعات الاجتماعات أثناء إلقاء الكلمات. |
Baker, trouvez le générateur, alimentez la passerelle. Démarrez le moteur principal. | Open Subtitles | بايكر ابحث عن مولد الطاقة لنزود الجسر بالطاقة تفقد إن كان بإمكانك تشغيل المحرك الأساسى |
Bon, allez, avancez! J'ai reçu l'ordre de vous conduire à la passerelle. | Open Subtitles | على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى |
J'ai le cerveau de la taille d'une planète, et on me demande de vous conduire à la passerelle! | Open Subtitles | ها أنا عقل بحجم كوكب و يطلبوا منى أن أخذكم لأعلى الجسر |
Appelez-moi de la passerelle quand le dernier canot sera plein. | Open Subtitles | اتّصل بي من الجسر عندما يكون قارب النّجاة الأخير محمّلاً |
On va passer par l'avant, puis par la passerelle. | Open Subtitles | نحن سنشقّ طريقنا في المقدمة , ثمّ يفحص الجسر. |
Le vaisseau est peut-être revenu. On devrait rejoindre la passerelle. | Open Subtitles | ربما قامت هذه السفينة بالرجوع علينا الوصول الى الجسر |
Elle a conçu la machine pour ouvrir la passerelle une demi-seconde. | Open Subtitles | صممت آلة حتى يتمكن الجسر أن يفتح فقط لمايكرو ثانية |
Un vieil accès vers la passerelle. | Open Subtitles | انها فتحة قديمة للاعمال الميكانيكية قبالة المنصة |
Ils occupaient des positions stratégiques, le palais d'Octobre et la passerelle. | Open Subtitles | سيطروا على المواقع الرئيسيّة؛ قصر أكتوبر و جسر المشاة |
L'accès à la passerelle nécessite une autorisation spéciale. | Open Subtitles | الوصول إلى قمرة القيادة يتطلب تصريح خاص. |
Le montant total des contributions aux ressources ordinaires versées par les pays de programme, après application de la passerelle comptable aux contributions de gouvernements au financement des dépenses des bureaux extérieurs, s'élevait à quelque 19 millions de dollars en 2008. | UN | وقد بلغ مجموع المساهمات في الموارد العادية المقدمة من البلدان المنَفََََّذة فيها برامج، بعد تطبيق مبدأ الربط الحسابي بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية، قرابة 19 مليون دولار في عام 2008. |
uniquement exécutable de la passerelle. | Open Subtitles | هذا يمكن تنفيذه فقط من غرفة القيادة الرئيسية |
On dirait que Michael a un rendez-vous sur la passerelle. | Open Subtitles | كما يبدوا بأن مايكل لديه موعد في الممر العلوي |
Il y a un sniper sur la passerelle à ta droite. | Open Subtitles | هناك قناص في الممشى العلوي في اتجاه الساعة الواحدة |
Trois à tribord, trois à bâbord, et deux sur la passerelle. | Open Subtitles | ثلاثة عند الميمنة و3 على جانب المرفأ، واثنان أعلى برج القيادة. |
L'ingénierie appelle la passerelle. | Open Subtitles | من قسم الهندسة إلى جسر القيادة |
Une photo de la voiture de Vales à 10 blocks du cimetière, en s'éloignant de la passerelle. | Open Subtitles | لقطة لسيّارة (فاليز) من كاميرا مرور على بُعد عشر جادّات من المقبرة، تتجه بعيداً عن المعبر الفوقي حيث قتل (غليتش). |
Je veux l'entendre de la passerelle. | Open Subtitles | تأكد أن الصوت يكون متصل بميكروفون برج القياده |
Allons sur la passerelle. | Open Subtitles | سأصطحبك لبرج القيادة. |
CNO sur la passerelle. Commandant sur la passerelle. | Open Subtitles | رئيس العمليات البحرية في منصة السفينة النقيب في منصة السفينة. |
Sur le pont, les passagers se sont accrochés aux bras les uns des autres autour de la passerelle. | UN | وعلى السطح، تشابك الركاب بالأذرع حول مقصورة القيادة. |