"la perte de biens" - Traduction Français en Arabe

    • خسارة الممتلكات
        
    • الخسارة في الممتلكات
        
    • وخسائر الممتلكات
        
    • الخسائر في الممتلكات
        
    • فقدان ممتلكات
        
    • عن خسائر الممتلكات
        
    • وخسارة الممتلكات
        
    • بخسائر في الممتلكات
        
    • والخسائر في الممتلكات
        
    • عن الممتلكات
        
    • بالخسائر في الممتلكات
        
    • عن خسائر ممتلكات
        
    • عن فقدان الممتلكات
        
    • وتتعلق بخسائر من الممتلكات
        
    • الخسائر المتصلة بممتلكات
        
    3. Recommandation concernant la perte de biens corporels 338 75 UN 3- توصية بشأن خسارة الممتلكات المادية 338 87
    3. Recommandation concernant la perte de biens corporels 168 38 UN 3- التوصية بشأن خسارة الممتلكات المادية 168 43
    Il demande également à être indemnisé pour la perte de biens personnels, la perte de salaire et les pertes liées à sa sortie de prison. UN ويطالب صاحب المطالبة أيضاً بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه.
    Elle réclame une indemnité de US$ 11 152 035 au titre de pertes liées aux contrats, de manque à gagner, de la perte de biens corporels et des intérêts. UN وهذه الشركة تلتمس تعويضاً قدره 035 152 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات المادية والفوائد.
    Il estime que Maksoud n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة عبد المقصود لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Le fournisseur a accepté de payer 5 787 dollars pour la perte de biens appartenant à l’ONU. UN ووافق المقاول على دفع مبلغ ٧٨٧ ٥ دولارا تعويضا عن فقدان ممتلكات لﻷمم المتحدة.
    Elle demande une indemnité de US$ 27 459 pour la perte de biens corporels et pour pertes financières. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 459 27 دولارا عن خسائر الممتلكات المادية والخسائر المالية.
    Ayant examiné la nature de cette réclamation, et pour les raisons exposées ciaprès, le Comité a conclu que cette perte devait être reclassée dans d'autres catégories, à savoir le manque à gagner, la perte de biens immobiliers et la perte de biens corporels. UN ولدى استعراض طبيعة المطالبة، وللأسباب الواردة أدناه، قرر الفريق إعادة تصنيف الخسارة إلى فئات أخرى، بما في ذلك الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات العقارية، وخسارة الممتلكات المادية.
    3. Recommandations concernant la perte de biens corporels 247 51 UN 3- التوصية بشأن خسارة الممتلكات المادية 247 58
    3. Recommandation concernant la perte de biens corporels 88 29 UN 3- توصية بشأن خسارة الممتلكات المادية 88 30
    En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de biens corporels. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    166. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 166- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن الخسارة في الممتلكات الملموسة.
    170. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 170- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسارة في الممتلكات العقارية.
    Elle demande une indemnité de US$ 4 763 303 au titre de pertes liées aux contrats, de la perte de biens corporels et de pertes financières. UN وتطلب تعويضاً بمبلغ 303 763 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات المادية والخسائر المالية.
    Elle demande une indemnité de US$ 5 503 338 au titre de manque à gagner, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers et de pertes financières. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 338 503 5 دولارا عن الكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية.
    Le Comité constate que Germot n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Il estime que Kyudenko n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    2. Remboursements au titre de la perte de biens personnels 107 — 112 26 UN 2- التعويض عن فقدان ممتلكات شخصية 107-112 28
    . La deuxième partie de la quatrième tranche se compose de 200 réclamations concernant la perte de biens immobiliers. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    Corderoy demande une indemnité de US$ 95 852 au titre d'un manque à gagner, de la perte de biens corporels, du versement de salaire à l'un de ses employés, de pertes financières et des frais d'établissement du dossier. UN وتطلب Corderoy تعويضاً بمبلغ 852 95 دولارا عن الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات المادية، ودفع الراتب لواحد من موظفيها، والخسائر المالية وتكاليف إعداد المطالبة.
    262. Les pièces justificatives à fournir pour établir le bienfondé de la réclamation portant sur la perte de biens corporels ont été mentionnées par le Comité aux paragraphes 64 et 65. UN 262- بيَّن الفريق في الفقرتين 64 و65 شروط إثبات المطالبة بخسائر في الممتلكات المادية.
    Il a donc tenu compte du montant réduit concernant les pertes liées aux contrats, la perte de biens corporels, les pertes financières et les intérêts. UN ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة.
    Il aimerait disposer d'informations sur la relation entre la restitution de biens et l'indemnisation liée à la perte de biens et demande à quel recours la priorité est accordée. UN وطلب معلومات عن العلاقة بين رد الممتلكات والتعويض عن الممتلكات المفقودة، وسأل عن أي سبيل انتصاف منهما يحظى بالأولوية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au requérant pour la perte de biens corporels au titre de la barge. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر في الممتلكات المادية بالنسبة للمركب المذكور.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels, de stocks et de véhicules. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات ومركبات.
    47. Le Comité recommande de verser une indemnité de USD 120 777 au titre de la perte de biens corporels. UN 47- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 777 120 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن فقدان الممتلكات الملموسة.
    29. Dans la présente tranche, 22 requérants ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 2 998 841 (environ US$ 10 376 612). UN 29- قدم اثنان وعشرون مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 841 998 2 ديناراً كويتياً (زهاء 612 376 10 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية.
    Lorsqu'il s'agit de la perte de biens ayant appartenu au HCR, l'opération est régie par l'article 10.7, qui dispose que le Contrôleur peut l'approuver, pour les montants ne dépassant pas 10 000 dollars, après avoir procédé, dans chaque cas, à une enquête approfondie. UN ويخضع شطب الخسائر المتصلة بممتلكات المفوضية للمادة 10-7 التي تنص على أنه يجوز للمراقب المالي، بعد إجراء تحقيق كامل في كل حالة، أن يأذن بشطب مبالغ بحد أقصى قدره 000 10 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus