"la phase d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • مرحلة النظر
        
    • مرحلة الفصل
        
    • مرحلة الاستعراض
        
    • فترة الاستعراض
        
    A. Montant des réclamations dans la phase d'examen au fond 21 - 31 5 UN ألف- قيمة المطالبات في مرحلة النظر في الموضوع ١٢-١٣ ٥
    A. Valeur des réclamations retenue dans la phase d'examen au fond 34 - 54 7 UN ألف - قيمة المطالبات في مرحلة النظر في الموضوع ٤٣-٤٥ ٨
    36. Le Comité a à l'esprit la déclaration faite par l'Iraq dans la phase d'examen de la compétence selon laquelle les ordres de paiement émis après le 2 août 1990 atteignent 118 102 262,67 dollars. UN ٦٣- ويضع الفريق في اعتباره ما أكده العراق في مرحلة الفصل في الاختصاص من أن قيمة أوامر الدفع الصادرة بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ تبلغ ٧٦,٢٦٢ ٢٠١ ٨١١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité n'est pas en mesure d'examiner cet argument dans la phase d'examen au fond parce qu'il porte sur la question de la compétence de la Commission pour les réclamations, question qui a déjà été tranchée par le Comité dans la phase d'examen de la compétence. UN ولا يستطيع الفريق أن يدرس هذه الحجة في مرحلة النظر في موضوع المطالبات ﻷنها تتعلق بمسألة اختصاص اللجنة بشأن المطالبات وهي مسألة بت فيها الفريق بالفعل في مرحلة الفصل في الاختصاص.
    la phase d'examen est finalisée lorsque le stade atteint dans l'application de tous les articles de la Convention dans tous les États parties a été examiné. UN وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف.
    Il est en outre dit, au paragraphe 6, qu'afin de réduire le nombre de demandes de complément d'information que les comités de commissaires pourraient être amenés à adresser aux requérants ou au Gouvernement iraquien, le secrétariat mettra en forme les réclamations en vue de leur présentation aux comités, ce qui permettra à ces derniers de se consacrer au cours de la phase d'examen prévue par les Règles aux questions et décisions de fond. UN كما جاء في الفقرة ٦ من المقدمة أنه، للتقليل من حاجة اﻷفرقة إلى المعلومات اﻹضافية من أصحاب المطالبات أو الحكومة العراقية إلى أدنى حد ستقوم اﻷمانة بإعداد المطالبات التي ستعرض على أفرقة المفوضين وستمنح الوقت اللازم لتركيز جهودها خلال فترة الاستعراض التي تكرسها القواعد على القضايا والقرارات الموضوعية.
    II. QUESTIONS SOULEVEES DANS la phase d'examen DES RECLAMATIONS AU FOND UN ثانيا- المسائل المثارة في مرحلة النظر في موضوع المطالبات
    A. Montant des réclamations dans la phase d'examen au fond UN ألف- قيمة المطالبات في مرحلة النظر في الموضوع
    A. Valeur des réclamations retenue dans la phase d'examen au fond UN ألف - قيمة المطالبات في مرحلة النظر في الموضوع
    Dans la phase d'examen au fond, l'Iraq n'a pas fait référence au montant de 118 102 262,67 dollars mais semblerait avoir limité ses efforts de vérification au montant indiqué par l'Egypte. UN وفي مرحلة النظر في موضوع المطالبات، لم يشر العراق إلى مبلغ اﻟ٧٦,٢٦٢ ٢٠١ ٨١١ دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولكن يبدو أن جهده الرامي إلى التحقق من اﻷرقام قد اقتصر على المبلغ الذي طرحته مصر.
    Par conséquent, le chiffre de 84 751 554 dollars, représentant la valeur totale des ordres de paiement que l'Egypte a communiqués, servira de point de départ au Comité pour vérifier les réclamations dans la phase d'examen au fond. UN ولهذا سيستخدم الفريق مبلغ ٤٥٥ ١٥٧ ٤٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الذي يمثل القيمة الاجمالية ﻷوامر الدفع التي قدمتها مصر كنقطة انطلاق للتحقق من المطالبات في مرحلة النظر في موضوعها.
    Le Comité confirme que son rapport sur la phase d'examen de la compétence reflète correctement ses recommandations et qu'il n'y a pas repéré d'erreurs de calcul à corriger. UN ويؤكد الفريق أن تقريره بشأن مرحلة الفصل في الاختصاص يعكس بدقة توصياته وأنه لم يجد أي أخطاء حسابية تستدعي التصويب في هذا التقرير.
    Le Comité considère que ces questions avaient déjà été soulevées à d'autres occasions et qu'il en était conscient lorsqu'il avait formulé ses recommandations dans la phase d'examen de la compétence. UN ويرى الفريق أن هذه المسائل هي مسائل قد أثيرت في مناسبات سابقة وكان الفريق على علم بها عند وضع توصياته في مرحلة الفصل في الاختصاص.
    7. Pendant la phase d'examen de la compétence, tant l'Egypte que l'Iraq ont présenté des notes et des documents exposant leurs vues et répondu par écrit à des questions précises posées par le Comité. UN ٧- وأثناء عمل الفريق في مرحلة الفصل في الاختصاص من استعراض مطالبات العاملين المصريين، قدمت كل من مصر والعراق مذكرات ووثائق تتضمن آراءهما وأجابا خطيا عن أسئلة محددة طرحها الفريق.
    12. Le 8 décembre 1995, conformément au paragraphe 1 de l'article 41 des Règles, l'Egypte a adressé au Secrétaire exécutif une demande de rectification des erreurs de calcul qui figuraient selon elle dans le rapport du Comité sur la phase d'examen de la compétence. UN ٢١- وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أرسلت مصر طلبا إلى اﻷمين التنفيذي، عملا بالفقرة ١ من المادة ١٤ من القواعد، لتصحيح أخطاء حسابية ذكرت أنها وردت في تقرير الفريق عن مرحلة الفصل في الاختصاص.
    la phase d'examen est finalisée lorsque le stade atteint dans l'application de tous les articles de la Convention dans tous les États parties a été examiné. UN وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف.
    la phase d'examen est finalisée lorsque le stade atteint dans l'application de tous les articles de la Convention dans tous les États parties a été examiné. UN وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف.
    3) Une section des conclusions du rapport définitif du Tribunal sera consacrée à l'examen des moyens présentés lors de la phase d'examen intérimaire. " UN (3) تتضمن الاستنتاجات الواردة في تقرير المحكمة النهائي مناقشةً للحجج المقدمة في مرحلة الاستعراض المؤقت " .
    40. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 40- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز فيما يتعلق بالملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطرية السابقة الخاصة بها.
    44. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 44- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على أسئلة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها.
    41. Au cours de la phase d'examen suivante, chaque État partie fournit, dans ses réponses à la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation, des informations sur les progrès accomplis par rapport aux observations contenues dans les rapports d'examen précédents. UN 41- تقدّم كل دولة طرف، خلال فترة الاستعراض التالية، في إطار ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، معلومات عن التقدّم المحرز بشأن الملاحظات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري السابقة الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus